No exact translation found for displaced

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Association of Expelled (Displaced-Exiled) Persons
    مشروع المقرر الثاني
  • Association of Expelled (Displaced-Exiled) Persons
    مركز شيمين غايكو (1999-2002)
  • VOA centre for internally displaced persons, Montserrado
    وقد تساءلت هذه الفئة عن السبب الكامن وراء الإبقاء على الجزاءات رغم رحيل تايلور.
  • Une information complémentaire figurera dans le document 2006 Global Ttrends : Refugees, Asylum-seekers, Returnees, Internally Displaced and Stateless Persons publié en juillet 2007.
    ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات من "الاتجاهات العالمية لعام 2006 المتعلقة بما يلي: اللاجئين، ملتمسي اللجوء، العائدين، والمشردين داخلياً، والأشخاص عديمي الجنسية" والتي نشرت في تموز/يوليه 2007.
  • Voir l'analyse dans Sandoz, « The establishment of safety zones for persons displaced within their country of origin », p. 909 à 911.
    انظر المناقشة الواردة في: Sandoz, “The Establishment of Safety Zones for Persons Displaced Within Their Country of Origin”, at pp.
  • À ses 6e et 15e séances tenues les 7 et 14 janvier, le Comité a décidé de clore l'examen des demandes présentées par l'Association internationale de boxe éducative et par l'Association of Expelled (Displaced-Exiled) Persons.
    قررت اللجنة في جلستيها 6 و 15، المعقودتين يومي 7 و 14 كانون الثاني/يناير إغلاق باب النظر في طلب الرابطة الدولية لتسخير الملاكمة للأغراض التربوية ورابطة المطرودين (المشردين - المنفيين).
  • Plusieurs études spécifiques ont été présentées officiellement au Comité permanent interorganisations ainsi qu'à d'autres organismes et ont induit des réorientations des politiques (par exemple, The Consolidated Appeals and IDPs, Internally Displaced Persons and Elections: The OSCE Region).
    وقُدم عدد من الدراسات بصفة رسمية إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وغيرها من الهيئات، وآل إلى تغيير السياسات (مثل: النداءات الموحدة والمشردون داخليا، والمشردون داخليا والانتخابات: منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا).
  • Comité permanent interorganisations, « Internally displaced persons: the next stage », Genève, 5 juillet 1993, où il est reconnu que la fourniture de secours d'urgence doit faire partie d'une intervention plus large répondant « à la fois aux besoins de protection et d'assistance » (cité dans E/CN.4/1995/50, par. 183).
    اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، ''المشردون داخليا: المرحلة التالية``، جنيف، 5 تموز/يوليه 1993، (حيث أُقر بأن تقديم المساعدة لا بد وأن يندرج في نهج أشمل يتناول احتياجات ''الحماية والمساعدة``) (ورد في الوثيقة E/CN.4/1995/50، الفقرة 183).
  • Pour des données statistiques plus détaillées, se référer au document intitulé « 2006 Global Trends: Refugees, Asylum seekers, Returnees, Internally Displaced Persons and Stateless Persons », qui a été publié le 19 juin 2007 et qui peut être consulté sur le Web à l'adresse suivante : www.unhcr.org/statistics.
    ولمزيد من المعلومات الإحصائية المفصلة، يرجى الرجوع إلى مطبوع المفوضية لعام 2006 بشأن الاتجاهات العالمية المتعلقة بما يلي: اللاجئين وملتمسي اللجوء والعائدين والمشردين داخلياً والأشخاص عديمي الجنسية، والمنشور في 19 حزيران/يونيه 2007 والمتاح على الموقع التالي: http://www.unhcr.org/statistics.
  • Un projet de document intitulé «Policy framework and implementation strategy: UNHCR's role in support of the return and reintegration of refugees and internally displaced persons» (cadre politique et stratégie de mise en œuvre: le rôle du HCR dans l'aide au retour et à la réinsertion des réfugiés et des personnes déplacées à l'intérieur d'un territoire) a été élaboré sur la base des résultats de cet atelier.
    وشاركت في هذه المبادرة منظمة العمل الدولية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي. واستخدمت نتائج حلقة العمل هذه كأساس في إعداد مشروع ورقة عن إطار السياسات العامة واستراتيجية التنفيذ: دور المفوضية في دعم عودة اللاجئين والمشردين داخلياً وإعادة إدماجهم.