No exact translation found for conducted

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • • In 2000 the study « Women and Politics » was also conducted.
    • في عام 2000، أجريت دراسة بعنوان ”المرأة والسياسة“.
  • A total of 10 partial Urban Inequities Surveys will be conducted as an add-on to Multiple Indicator Cluster Surveys in 2005, through DFID funding.
    وسوف يجري ما مجموعة 10 مسوحات جزئية لأشكال عدم المساواة الحضرية باعتبارها إضافة إلى مسوحات مجموعة المؤشرات المتعددة في 2005 بتمويل من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة.
  • • During the period 2000-2001 a survey was conducted in 2nd and 3rd degree trade unions and federations concerning collection about numerical data of women's participation in the administration boards of trade unions.
    • خلال الفترة 2000-2001 أجريت دراسة استقصائية في الروابط والاتحادات من الدرجتين الثانية والثالثة تتعلق بجمع البيانات الرقمية بشأن مشاركة المرأة في مجالس إدارات النقابات.
  • L'examen par le Conseil d'administration/The review conducted by the Governing Council/Global Ministerial Environmental Forum ministériel mondial sur l'environnement desof questions importantes et nouvelles qui se posent dans le domaine de l'environnementimportant and emerging environmental issues se tient aussi parallèlement aux préparatifs par la communauté internationale de la douzième session de la Commission du développement durableis also being conducted while the international community is preparing for the twelfth session of the Commission on Sustainable Development.
    يجري الاستعراض الذي يقوم به مجلس الإداري/المنتدى البيئي الوزاري العالمي للقضايا البيئية المهمة والبازغة في الوقت التي تقوم فيه الجماعة الدولية بالتحضير للدورة الثانية عشرة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
  • Such assessments will, among other things, provide a basis for the development of support measures such as methodologies, guidelines, training, systems, networks, standards and pilot projects for capacity-building and technology support and for guiding the implementation of global and regional programmes conducted by UNEP and other partners.
    (ج) أخذ المقاصد الإنمائية للبلدان المستفيدة في الاعتبار، بحسب وثاقة صلتها، بما في ذلك ما تقوم به من جهود لتنفيذ الأهداف والغايات المصاحبة لإعلان الألفية، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، وغيرها من الأهداف والمقاصد المتفق عليها دوليا.
  • Given the diversity of capacity-building and technology support activities currently conducted by UNEP, and the fact that concerted national needs assessments are as yet not available, the focusing of UNEP activities will be incremental and approached from different angles, as detailed below.
    بالنظر إلى تنوع أنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي التي يضطلع بها اليونيب، وأن تقييمات الحاجات الوطنية المتجانسة ليست متاحة بعد، سيجري زيادة تركيز أنشطة اليونيب وتناولها من زوايا مختلفة، على النحو المفصل أدناه.
  • Both the Africa Environment Outlook and the Africa environment information network are initiatives of the African Ministerial Conference on the Environment (AMCEN). The side event will also be used to present, (jointly with the Governments of the Seychelles and Mauritius), the results of global international waters assessments conducted for Indian Ocean islands, Pacific Islandsislands, Caribbean islands, and the Caribbean Sea.
    وتبين هذه التقارير أن الاخطار التي تهدد البيئة واقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية هذه من جراء النفايات الصلبة، ينبغي التصدي لها بطريقة منهجية وشاملة.
  • Cela enrichira et facilitera les débats àde haut niveau que la communauté internationale consacrera au développement durable, notamment This will enrich and contribute to the high-level policy debates on sustainable dedans le cadre de la Commission du développement durable.velopment being conducted by the international community, including within the framework of the Commission on Sustainable Development.
    أما أفضل طريقة لضمان الحصول العادل على المياه للفقراء وكيفية تغيير النهج شبه القطاعية المتناثرة تجاه إدارة المياه تعتبر من الشواغل الرئيسية.
  • Des consultations informelles ont eu lieu, avantInformal consultations were conducted, prior to fi la finalisation du présent document,nalizing the present document, avec des représentants des gouvernements et de la société civilewith representatives of Governments and civil society Des consultations avec les organismes des Nations Unies ont été menées dans le cadre du Groupe de la gestion de l'environnementConsultations with the United Nations organizations were conducted within the framework of the Environmental Management Group (on trouvera des précisions dans le documentdetails are given in document UNEP/GCSS.VIII/INF/5) D'étroits contacts ont été maintenus avec le secrétariat de la Close contact was maintained with the secretariat of the Commission du développement durableon Sustainable Development Ces consultations informellesThose informal consultations ont contribué au choix des trois rubriques et éléments d'action indicatifs proposéshave contributed to the selection of the proposed three categories and indicative action items Il en est aussi ressorti From the consultations, it also emerged, among other things, que l'évaluation, le renforcement des capacités, le transfert de technologiesthat assessment, capacity-building, technology transfer a et la modification nd changing unsustainable wdes modes non viables de aterconsommation et de production d'eau étaient considérés comme des questions pluridisciplinairescorrélatives consumption and production patterns were considered as cross-cutting issues Le Conseil/Forum pourrait souhaiter approfondir ces questions pluridisciplinairescorrélatives au titre des trois rubriques proposéesThe Council/Forum might wish to enlarge on those cross-cutting issues under the t dans le hree proposed categories mentioned in chapitreter IV ci-dessousbelow.
    وقد يرغب الوزراء في مناقشة هذه البنود والزيادة عليها بأمثلة واقعية، والتقدم بتوصيات للتوسع في التطبيق واسع النطاق لأفضل الممارسات، استناداً إلى الخبرة المكتسبة محلياً. أما الفئات المقترحة - والتدابير الإرشادية - فهي ليست جامعة مانعة ولا متضاربة فيما بينها، ويمكن إيلاء الاعتبار كذلك إلى تداخل قضايا المياه المختلفة مثل تداخل وتكافل السياسات التي تتناول المستوطنات البشرية، والإصحاح والفقر. ويمكن إجراء المناقشات كذلك بشأن قضايا سياسات أخرى.
  • Cooperation between regional and subregional intergovernmental bodies has also been strengthened Réalisé une analyse approfondie des activités existantes et prévues de renforcement des capacités et d'appui technologique dans le cadre du programme de travail pour Conducted an in-depth analysis of existing and planned capacity-building and technology support activities within the framework of the 2006--2007 programme of work (voir dsee information document d'information UNEP/GCSS.IX/INF/13), afin d'aligner la mise en œuvre du programme de travail approuvé avec les impératifs du Plan stratégique de Bali (voir aussi section C du chapitre III ci-après); Renforcé sa collaboration avec le PNUD, comme indiqué dans la section C du présent chapitre; Désigné, au sein du PNUE, la Division de l'élaboration des politiques environnementales comme point focal pour le renforcement des capacités et la Division Technologie, Industrie et Commerce comme point focal pour l'appui technologique.
    (د) الاضطلاع بتحليل متعمق لأنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي القائمة والمعتزمة في إطار برنامج عمل فترة 2006-2007 (أنظر الوثيقة الإعلامية UNEP/GCSS.IX/INF/13)، لربط تنفيذ برنامج العمل المعتمد بمتطلبات خطة بالي الاستراتيجية (أنظر أيضاً الجزء جيم من الفصل الثالث أدناه)؛