Keine exakte Übersetzung gefunden für تسفين


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Hastanın organlarının zarları kendiliğinden iyileşmez.
    لن تسفى أغشيةُ المريضةِ وحدها
  • -Tanrı aşkına kes artık. Herkesle alay etmenden bıktık ama senin bir fikir verdiğini görmedik.
    فأنا أصاب بالغثيان منك عندما تسفه آراء الآخرين بينما لا تقول شيئاً.
  • Kervan ( Mısır ' dan ) ayrıl ( ıp yola koyul ) unca , babaları , ( yanında bulunanlara ) : " Eğer bana bunak demezseniz , ben Yusuf ' un kokusunu alıyorum . " dedi .
    « ولما فصلت العير » خرجت من عريش مصر « قال أبوهم » لمن حضر من بنيه وأولادهم « إني لأجد ريح يوسف » أوصلته إليه الصبا بإذنه تعالى من مسير ثلاثة أيام أو ثمانية أو أكثر « لولا أن تفندونِ » تسفهون لصدقتموني .
  • Kafile ( Mısır ' dan ) ayrılmaya başladığı zaman , babaları dedi ki : " Eğer beni bunamış saymıyorsanız , inanın Yusuf ' un kokusunu ( burnumda tüter ) buluyorum . "
    « ولما فصلت العير » خرجت من عريش مصر « قال أبوهم » لمن حضر من بنيه وأولادهم « إني لأجد ريح يوسف » أوصلته إليه الصبا بإذنه تعالى من مسير ثلاثة أيام أو ثمانية أو أكثر « لولا أن تفندونِ » تسفهون لصدقتموني .
  • Kervan , memleketlerine dönmek üzere ayrıldığında , babaları : " Doğrusu ben Yusuf ' un kokusunu duyuyorum ; ne olur bana bunak demeyin " dedi .
    « ولما فصلت العير » خرجت من عريش مصر « قال أبوهم » لمن حضر من بنيه وأولادهم « إني لأجد ريح يوسف » أوصلته إليه الصبا بإذنه تعالى من مسير ثلاثة أيام أو ثمانية أو أكثر « لولا أن تفندونِ » تسفهون لصدقتموني .
  • Kervan , Mısır ' dan ayrılınca babaları , bana bunak demeseniz bari , Yusuf ' un kokusunu duyuyorum dedi .
    « ولما فصلت العير » خرجت من عريش مصر « قال أبوهم » لمن حضر من بنيه وأولادهم « إني لأجد ريح يوسف » أوصلته إليه الصبا بإذنه تعالى من مسير ثلاثة أيام أو ثمانية أو أكثر « لولا أن تفندونِ » تسفهون لصدقتموني .
  • Kervan oradan ayrılanca , öte yandan babaları şöyle seslendi : " Yemin olsun , ben Yûsuf ' un kokusunu duyuyorum ! Umarım bana bunaklık isnat etmezsiniz . "
    « ولما فصلت العير » خرجت من عريش مصر « قال أبوهم » لمن حضر من بنيه وأولادهم « إني لأجد ريح يوسف » أوصلته إليه الصبا بإذنه تعالى من مسير ثلاثة أيام أو ثمانية أو أكثر « لولا أن تفندونِ » تسفهون لصدقتموني .
  • Kafile ( Mısır ' dan ) ayrılınca , babaları ( yanındakilere ) : Eğer bana bunamış demezseniz inanın ben Yusuf ' un kokusunu alıyorum ! dedi .
    « ولما فصلت العير » خرجت من عريش مصر « قال أبوهم » لمن حضر من بنيه وأولادهم « إني لأجد ريح يوسف » أوصلته إليه الصبا بإذنه تعالى من مسير ثلاثة أيام أو ثمانية أو أكثر « لولا أن تفندونِ » تسفهون لصدقتموني .
  • Ne zaman ki , kafile ( Mısır ' dan ) ayrıldı , öteden babaları dedi ki : " Eğer bana bunak demezseniz , doğrusu ben Yusuf ' un kokusunu alıyorum . "
    « ولما فصلت العير » خرجت من عريش مصر « قال أبوهم » لمن حضر من بنيه وأولادهم « إني لأجد ريح يوسف » أوصلته إليه الصبا بإذنه تعالى من مسير ثلاثة أيام أو ثمانية أو أكثر « لولا أن تفندونِ » تسفهون لصدقتموني .
  • Kafile daha Mısır ' dan ayrılır ayrılmaz , öteden babaları : “ Şayet ‘ Bunadı ’ demezseniz , doğrusu , ben Yusuf ’ un kokusunu alıyorum ! ” dedi .
    « ولما فصلت العير » خرجت من عريش مصر « قال أبوهم » لمن حضر من بنيه وأولادهم « إني لأجد ريح يوسف » أوصلته إليه الصبا بإذنه تعالى من مسير ثلاثة أيام أو ثمانية أو أكثر « لولا أن تفندونِ » تسفهون لصدقتموني .