Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı الداليت


Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça الداليت

Fransızca
 
Arapça
extended Results

örneklerde
  • Contrairement aux dalits sikhs et bouddhistes, les dalits musulmans et chrétiens n'avaient pas obtenu le statut de caste énumérée en vertu de la législation nationale.
    وعلى خلاف الداليت السيخ والبوذيين، لم يمنح الداليت المسلمون والمسيحيون وضع الطائفة المصنفة بموجب التشريعات المحلية.
  • Au Népal, par exemple, deux Dalits sur cinq sont sans terres.
    وفي نيبال، مثلاً، لا يملك أرضاً إلا خمسا الداليت.
  • À propos de l'accès des dalit à l'assistance juridique, des services de conseils juridiques sont mis sur pied, sur lesquels on attire l'attention dans tout le pays pour que les intouchables aient accès aux tribunaux.
    وفيما يتعلق بمسألة حصول الداليت على المساعدة القانونية ذكر أن لجان المساعدة القانونية يجري إنشاؤها والإعلان عنها في جميع أنحاء البلد لضمان فرص الداليت في اللجوء إلى المحاكم.
  • Se référant à l'intervention de sœur Valsa, Iulia-Antoanella Motoc a demandé un complément d'information sur les relations entre les dalits et les autres castes.
    وبخصوص مداخلة الأخت فالسا، طلبت يوليا - أنطوانيلا موتوك معلومات إضافية عن العلاقات بين الداليت والطوائف الأخرى.
  • Ce comité devrait publier régulièrement un rapport sur la situation des minorités dans la région; Veillent que leurs efforts de justice tiennent compte et respectent les droits d'autres minorités et groupes vulnérables, tels que les Dalits et les femmes.
    - ضمان بذل الجهود في الملاحقات القضائية بمراعاة واحترام حقوق الأقليات والمجموعات الأخرى الضعيفة مثل الداليت والنساء.
  • En Inde, les enfants dalits subissent des discriminations multiples qui portent atteinte à leur droit à l'alimentation.
    وفي الهند، ثمة تمييز ضد الأطفال من الداليت، يحدث بطرائق عديدة تؤثر في حقهم في الغذاء.
  • Les enfants dans les zones rurales les plus reculées ainsi que ceux des communautés marginalisées, comme les Dalits, sont particulièrement défavorisés.
    ويعاني الأطفال في المناطق الريفية النائية ومن المجتمعات المهمَّشة مثل الداليت من الحرمان بصفة خاصة.
  • Les Dalit, qui appartiennent à la caste la plus basse, sont définis par la Commission nationale pour les Dalit comme les « communautés qui, en raison de la discrimination fondée sur la caste et de l'intouchabilité, sont les plus défavorisées sur les plans social, économique, éducatif, politique et religieux et auxquelles dignité humaine et justice sociale sont déniées ».
    فلجنة الداليت الوطنية تعرف الداليت، وهي الطبقة الدنيا، بكونها ”المجتمعات المحلية التي تعد، بحكم التمييز على أساس الانتماء الطبقي والنبذ، الأشد تخلفا في الميادين الاجتماعية والاقتصادية والتعليمية والسياسية والدينية، كما أنها محرومة من الكرامة الإنسانية والعدالة الاجتماعية“.
  • Même si la lutte pour les droits fonciers des Dalits prend de l'ampleur, les réformes foncières entreprises en faveur des Dalits et des ruraux pauvres se sont révélées inefficaces en raison de la faiblesse des dispositions législatives, de leur application inadéquate et de l'inertie de l'État.
    ورغم اشتداد الكفاح من أجل حقوق الداليت في حيازة الأرض، ظلّ إصلاح الأراضي لمنفعة الفقراء الريفيين والداليت عديم الفعالية بسبب ضعف الأحكام التشريعية، وعدم كفاية تنفيذها، وعدم التزام الدولة.
  • Selon le Rapport sur le développement humain de 2004, 15,32 % des Dalits qui vivent dans les zones montagneuses du Népal et 43,98 % de ceux qui vivent dans les tarai (plaines) sont sans terres (tableau 11).
    ووفقاً لتقرير التنمية البشرية لعام 2004، فإن الذين لا يملكون أرضاً من الداليت الذين يعيشون في المناطق الجبلية النيبالية يمثلون 15.32 في المائة منهم وأما نسبتهم من الداليت الذين يعيشون في تاراي (السهول) فهي 43.98 في المائة (الجدول 11).