Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı lute

Bunu mu demek istediniz:

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça lute

Almanca
 
Arapça
Benzer Sonuçlar

örneklerde
  • Am 2. Juli hielt die Arbeitsgruppe für Friedenssicherungseinsätze ihre dritte Sitzung ab, an der auch die Beigeordnete Generalsekretärin Jane Lute vom Bereich Missionsunterstützung der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze teilnahm, um die beiden folgenden Tagesordnungspunkte zu behandeln:
    في 2 تموز/يوليه، اجتمع للمرة الثالثة الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام بمشاركة جين لوت، الأمين العام المساعد، بمكتب دعم البعثات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام، وذلك للنظر في جدول أعمال تضمن البندين التاليين:
  • In ihrem Vortrag vor den Mitgliedern der Arbeitsgruppe wies die Beigeordnete Generalsekretärin Jane Lute auf die derzeit zu verzeichnende beispiellose Zunahme der Friedenssicherungseinsätze hin, die große Probleme aufwerfe, sowohl wegen des Umfelds, in dem die Forderungen nach solchen Einsätzen gestellt würden, als auch wegen der Gleichzeitigkeit der Forderungen nach so vielen Friedenssicherungsmissionen, was die Festlegung des richtigen Zeitpunkts für solche Missionen erschwere.
    في عرضها أمام أعضاء الفريق العامل، قالت جين لوت، الأمين العام المساعد، إن هناك حاليا زيادة لم يسبق بها مثيل في عمليات حفظ السلام، مما يمثل صعوبات كبيرة بسبب البيئة التي تُقدم فيها مثل هذه الطلبات وبسبب الطبيعة المتزامنة للطلب على مثل هذا العدد الكبير من بعثات حفظ السلام، مما يجعل من الصعب تحديد التوقيت المناسب لهذه البعثات.
  • und lsma'il , Alyasa ' , Yunus und Lut : jeden ( von ihnen ) haben Wir vor den ( anderen ) Weltenbewohnern bevorzugt ;
    « وإسماعيل » بن إبراهيم « واليسع » اللام زائدة « ويونس ولوطا » بن هاران أخي إبراهيم « وكلا » منهم « فضَّلنا على العالمين » بالنبوة .
  • Und ( Wir sandten ) Lut , als er zu seinem Volk sagte : " Wollt ihr denn das Abscheuliche begehen , wie es vor euch niemand von den Weltenbewohnern begangen hat ?
    « و » اذكر « لوطا » ويبدل منه « إذا قال لقومه أتأتون الفاحشة » أي أدبار الرجال « ما سبقكم بها من أحد من العالمين » الإنس والجن .
  • Als die Angst von Ibrahim gewichen und die frohe Botschaft zu ihm gekommen war , begann er mit Uns über das Volk Luts zu streiten .
    « فلما ذهب عن إبراهيم الروع » الخوف « وجاءته البشرى » بالولد أخذ « يجادلنا » يجادل رسلنا « في » شأن « قوم لوط » .
  • Und als Unsere Gesandten zu Lut kamen , geriet er ihretwegen in eine böse Lage und war durch ihre Anwesenheit beklommen . Er sagte : " Das ist ein drangsalvoller Tag . "
    « ولما جاءت رسلنا لوطا سيء بهم » حزن بسبهم « وضاق بهم ذرعا » صدرا لأنهم حسان الوجوه في صورة أضياف فخاف عليهم قومه « وقال هذا يوم عصيب » شديد .
  • Und , o mein Volk , meine Feindseligkeit soll euch ja nicht dazu bringen , daß euch das Gleiche trifft , was das Volk Nuhs oder das Volk Huds oder das Volk Salihs traf . Und das Volk Luts liegt euch nicht fern .
    « ويا قوم لا يجرمنكم » يكسبنكم « شقاقي » خلافي فاعل يجرم والضمير مفعول أول ، والثاني « أن يصيبكم مثل ما أصاب قوم نوح أو قوم هود أو قوم صالح » من العذاب « وما قوم لوط » أي منازلهم أو زمن هلاكهم « منكم ببعيد » فاعتبروا .
  • ausgenommen die Sippe Luts . Diese werden Wir wahrlich allesamt erretten ,
    « إلا آل لوط إنا لمنجوهم أجمعين » لإيمانهم .
  • Als nun die Gesandten zu der Sippe Luts kamen ,
    « فلما جاء آل لوط » أي لوطا « المرسلون » .
  • Und Wir erretteten ihn und Lut in das Land , das Wir für ( all ) die Weltenbewohner gesegnet haben .
    « ونجيناه ولوطاً » ابن أخيه هاران من العراق « إلى الأرض التي باركنا فيها للعالمين » بكثرة الأنهار والأشجار وهي الشام نزل إبراهيم بفلسطين ولوط بالمؤتفكة وبينهما يوم .