Deutsch-Arabisch
Substantiv, feminin
die
Inhaberin der einzigartigen Identifikationsnummer
(n.) , {Recht}
صاحبة المعرِّف الوحيد
{قانون}
relevante Treffer
Angaben zum Inhaber zur Inhaberin der Qualifikation
Pl., {Bildung}
معلومات حول صاحب المؤهل
{تعليم}
nationale Identifikationsnummer der Anlage
الرقم القومي للمنشأة
die
Inhaberin
(n.)
مالكة
die
Inhaberin
(n.)
صاحبة
die
Identifikationsnummer
(n.)
رقم التعريف
die
Identifikationsnummer
(n.)
رقم الهوية
die
Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
(n.) , {Wirt}
الرقم التعريفي لضريبة المبيعات
{اقتصاد}
die
Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
(n.) , {Wirt}
رقم تعريف ضريبة المبيعات
{اقتصاد}
die
Steuer-Identifikationsnummer
(n.) , {IdNr}
رقم الهوية الضريبية
die
nationale Identifikationsnummer
{Bildung}
رقم بطاقة التعريف الوطنية
{تعليم}
Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
{Recht}
الرقم التعريفي لضريبة القيمة المضافة
{قانون}
die
Mehrwertsteuer-Identifikationsnummer
(n.) , {Wirt}
الرقم التعريفي لضريبة القيمة المضافة
{اقتصاد}
die
nationale Identifikationsnummer
(n.) , {Recht}
الرقم القومي
{قانون}
die
persönliche Identifikationsnummer
(n.) , {Recht}
رقم التعريف الشخصي
{قانون}
die
Umsatzsteuer-Identifikationsnummer
(n.)
رقم ضريبة المبيعات
die
Gläubiger-Identifikationsnummer
(n.) , {Bank,Wirt}
رقم تعريف الدائن
{بنوك،اقتصاد}
die
nationale Identifikationsnummer
(n.) , {Recht}
الرقم التعريفي الوطني
{قانون}
die
Fahrzeug-Identifikationsnummer
(n.) , {Auto.}
رقم هوية السيارة
{سيارات}
die
steuerliche Identifikationsnummer
رقم الهوية الضريبية
die
Im Gewerbeschein aufgeführte Identifikationsnummer
{Recht}
رقم التعريف بالرسم المهني
{وثائق جزائرية}، {قانون}
Bezüglich der von der Firma, der Berufungsbeklagten in der Hauptklage, erhobenen Widerklage forderte er, das angefochtene Urteil aufzuheben, die Widerklage in der Sache abzulehnen.
{Recht}
وفي الدعوى المتقابلة المرفوعة من الشركة المستأنف ضدها أصليًا، طالب بإلغاء الحكم المستأنف والقضاء مجددًا برفضها موضوعًا.
{وثائق قانونية}، {قانون}
Bedingungen der Gleichstellung der Abschlusszeugnisse der grundlegenden und dauerhaften beruflichen Ausbildung
Pl., {Bildung}
شروط تنظير شهادات ومؤهلات التكوين المهني الأساسي والمستمر
{تعليم}
die
Rolle der Pharmazeuten bei der Wahl der Medikamente und deren Entwicklung
{Med}
دور الصيادلة في اختيار الأدوية وتطويرها
{طب}
die
Annahme der Revision in der Form und die Ablehnung in der Sache
(n.) , {Recht}
قبول الطعن شكلًا ورفضه موضوعًا
{قانون}
Afrikanische Charta der Menschenrechte und der Rechte der Völker
{Pol}
الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب
{سياسة}
die
afrikanische Kommission der Menschenrechte und der Rechte der Völker
{Pol}
اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
{سياسة}
astronomisches Institut der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik
{Scie.}
المعهد الفلكي للأكاديمية التشيكية للعلوم
{علوم}
Die Anordnung der Untersuchungshaft steht in angemessenem Verhältnis zu der Schwere der dem Beschuldigten zur Last gelegten Taten.
{Recht}
يتناسب الأمر بالحبس الاحتياطي مع خطورة الجرائم المنسوبة إلى المتهم.
{قانون}
die
Aufdeckung der Tatbeteiligung an der Einschleusung der Ausländer
{Recht}
كشف النقاب عن التورط في تهريب الأجانب
{قانون}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Startseite
Wörterbuch
Quiz
Kontakt
Dark Mode
Impressum
Datenschutzerklärung
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Eine Übersetzung vorschlagen
Deutsch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Arabisch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Senden
Textübersetzung
Deutsch - Arabisch
Text
Übersetzung
Wörterbuch auswählen
Deutsch - Arabisch
Englisch - Arabisch
Französisch - Arabisch
Spanisch - Arabisch
Italienisch - Arabisch
Türkisch - Arabisch
Arabisch - Arabisch
Schließen