Deutsch-Arabisch
Substantiv, maskulin
der
Rechtsanwalt für Auftretung vor den Oberberufungsgerichten
(n.) , {Recht}
محامٍ بالاستئناف العالي
{قانون}
relevante Treffer
der
Rechtsanwalt für Asylrecht
{Recht}
محامي قضايا اللجوء
{قانون}
vor den Augen
أمام أعين
das
Programm für internationale Zusammenarbeit für den Kapazitätsaufbau
(n.)
برنامج التعاون الدولي لبناء القدرات
{وثائق جزائرية}
Ungarn vor den Magyaren
{hist.}
المجر قبل الفتح الهنغاري
{تاريخ}
die
Zeit vor den Wahlen
(n.) , {Pol}
الوقت السابق للانتخابات
{سياسة}
vor allem an den Wochenenden
خاصة في عطلة نهاية الأسبوع
Schuss vor den Bug
طلقة إنذار
die
Verordnung über den Schutz der Arbeitnehmer/innen vor explosionsfähigen Atmosphären
(n.) , {Recht}
قانون حماية العمال من الأجواء المتفجرة
{قانون}
Zuwendungen für Anschaffungen vor der Geburt
Pl., {insur.}
الإعانات المالية المخصصة لشراء احتياجات ما قبل الولادة
{تأمين}
für den
لأجل
für den Frieden
من أجل السلام
für den Fall
في حالة
Der Berufungskläger brachte mehrere Gründe vor, etwa Rechtsverletzung, fehlerhafte Rechtsanwendung, sowie Missachtung von in den Unterlagen erwiesenen Tatsachen.
{Recht}
وحيث ساق المستأنف أسبابًا حاصلها مخالفة القانون، والخطأ في تطبيقه فضلًا عن مخالفة الثابت بالأوراق.
{وثائق قانونية}، {قانون}
die
Nachweise für den Warenursprung
(n.) , Pl., {Wirt}
إثباتات لمنشأ البضاعة
{اقتصاد}
Im Zweifel für den Angeklagten
{Recht}
فائدة الارتياب
{قانون}
Termin für den Kursausflug
موعد من أجل رحلة الدورة
im Zweifel für den Angeklagten
{Recht}
المتهم برئ حتى تثبت إدانته
{قانون}
die
Prüfung für den Staplerfahrer
اختبار لسائق رافعة شوكية
Verantwortlich für den Inhalt
المعني بصناعة المحتوى
das
Schulamt für den OBK
(n.) , {Bildung}
دائرة إدارة المدارس لمقاطعة أوبربيرج
{تعليم}
Gefahren für den Menschen
(n.) , Pl.
مخاطر على الإنسان
Sicherheitskonzept für den Brandschutz
منظومة السلامة للحماية من الحرائق
die
Teilnahmeberechtigung für den Integrationskurs
(n.) , {Recht}
شهادة أحقية بالمشاركة في دورة الاندماج
{قانون}
Verantwortlich für den Inhalt
المسؤول عن المحتوى
Im Zweifel für den Angeklagten
form., {Recht}
في حالة الشك، يُحكم ببراءة المُدّعى عليه
{قانون}
der
Dienst für den Schriftartencache
(n.) , {Comp}
خدمة الذاكرة المؤقتة للخطوط
{كمبيوتر}
die
Energieverwaltung für den Leerlaufbetrieb
(n.) , {Comp}
إدارة الطاقة في حالة الخمول
{كمبيوتر}
die
Löschgrenze für den Fehlerstrom
(n.) , {elect.}
حدود تيار الانطفاء الذاتي
{كهرباء}
Unternehmen für den Schienenpersonenverkehr
(n.) , Pl., {transport.}
شركات نقل الركاب بالسكك الحديدية
{نقل}
1
2
3
Add to Home Screen
arabdict
arabdict settings
Tap
and Add to homescreen.
Startseite
Wörterbuch
Quiz
Kontakt
Dark Mode
Impressum
Datenschutzerklärung
Turn on Bluetooth
This is a dialog message
Eine Übersetzung vorschlagen
Deutsch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Arabisch
Gut
Dieses Feld ist ERFORDERLICH!
Senden
Textübersetzung
Deutsch - Arabisch
Text
Übersetzung
Wörterbuch auswählen
Deutsch - Arabisch
Englisch - Arabisch
Französisch - Arabisch
Spanisch - Arabisch
Italienisch - Arabisch
Türkisch - Arabisch
Arabisch - Arabisch
Schließen