Nessuna traduzione esatta trovata per أنحى


Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo أنحى

spagnolo
 
arabo
extended Results
Risultati Correlati
Risultati Simili

esempi
  • Y no estoy intentando echarte las culpas.
    لا أنحي باللائمة عليك
  • ¿Pasar el resto de mi maldita vida culpándome a mí mismo? Lo siento.
    قضاء بقية حياتي أنحي باللائمة على نفسي؟
  • No debería castigarme a mí mismo.
    لا يجب أن أنحي باللائمة على نفسي
  • Gente acudiendo en masa de todas partes...
    ...يتوافد عليها الأشخاص من جميع أنحـ
  • Simplemente pondré esos sentimientos fuera.
    بإمكاني أن أنحي تلك المشاعر جانباً وحسب
  • Sí, bueno, ten cuidado, ¿vale??
    بإمكاني أن أنحي تلك المشاعر جانباً وحسب فقط أخفيهم
  • Me gustaría dejar a un lado la política en favor de la humanidad por un momento y reconocer la pérdida de un joven extraordinario... el Sr.
    ،أود أن أُنحي السياسة جانباً ،من أجل لحظة إنسانية ،لخسارة شاب فريد .(السيد (ديكلان بورتر
  • Esos desequilibrios han sido subrayados en el Informe sobre la situación social en el mundo, 2005, que los achaca en buena medida a la mundialización.
    وأضاف أن اختلالات التوازن هذه أكد عليها التقرير المعنون تقرير عن الحالة الاجتماعية في العالم، عام 2005، الذي أنحى بالكثير من اللائمة عن ذلك على العولمة.
  • Aunque la construcción del muro ha progresado rápidamente desde que la Corte Internacional de Justicia emitió su opinión consultiva, el Primer Ministro israelí, Sr. Ariel Sharon, amonestó a los militares el 6 de julio por “tardar demasiado” en la construcción del muro y ordenó que se aceleraran las obras, pues no había ninguna restricción financiera.
    وبالرغم من أن تشيـيد الجدار قد تقدم سريـعـا منذ صدور فتـوى محكمة العدل الدولية، فإن رئيس الوزراء الإسرائيلي، أرييل شارون، قد أنحى باللوم على مسؤولي وزارة الدفاع في 6 تموز/يوليه لطول المـدة التـي يستغرقها بناء الجدار، وأصـدر تعليمات بالإسراع في بنائه نظرا لانعـدام وجـود العوائق الماليـة.
  • El orador denuncia la actitud de las delegaciones que han demonizado a su país en la Tercera Comisión, lo que pone de manifiesto la manipulación de la cooperación internacional en materia de derechos humanos y constituye un obstáculo insalvable para la realización de todos los derechos humanos, ya que el debate internacional se ha transformado en un instrumento de dominación.
    وأنحى ممثل كوبا باللائمة على أولئك المندوبين الذين يصورون بلده في صورة الشيطان في اللجنة الثالثة، وهو ما يبرز الدور المخادع للتعاون الدولي فيما يتعلق بحقوق الإنسان ويضع عقبة كأداء أمام تحقيق جميع الحقوق الإنسانية ويحول المناقشة الدولية إلى أداة للهيمنة.