Aucune traduction exact pour يُلْحِدُ


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire turc arabe يُلْحِدُ

turc
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Oysa en güzel isimler Allah'indir. Bundan dolayi Allah'a onlarla dua edin. Onun isimlerinde sapiklik eden mülhidleri (inkârcilari) terkedin. Onlar yakinda yaptiklarinin cezasini çekecekler.
    ولله الأسماء الحسنى فادعوه بها وذروا الذين يلحدون في أسمائه سيجزون ما كانوا يعملون
  • Muhakkak biliyoruz ki kâfirler: 'Kur'ân'i Muhammed'e bir insan ögretiyor' diyorlar. Peygambere ögretiyor zanninda bulunduklari kimsenin dili yabancidir. Bu Kur'ân ise apaçik bir Arapçadir.
    ولقد نعلم أنهم يقولون إنما يعلمه بشر لسان الذي يلحدون إليه أعجمي وهذا لسان عربي مبين
  • Âyetlerimiz hakkinda dogruluktan ayrilip inkâra sapanlar bize gizli kalmazlar. O halde atese atilacak olan mi daha hayirlidir, yoksa kiyamet günü güven içinde gelecek olan mi? Istediginizi yapin. Süphesiz ki Allah, yaptiginiz seyleri hakkiyla görür.
    إن الذين يلحدون في آياتنا لا يخفون علينا أفمن يلقى في النار خير أم من يأتي آمنا يوم القيامة اعملوا ما شئتم إنه بما تعملون بصير
  • Ayetlerimiz hususunda doğruluktan sapanlar bize gizli kalmazlar . Şimdi , ateşin içine atılan mı daha iyidir , yoksa kıyamet günü güvenle gelen mi ?
    « إن الذين يلحدون » من ألحد ولحد « في آياتنا » القرآن بالتكذيب « لا يخفون علينا » فنجازيهم « أفمن يُلقى في النار خير أم من يأتي آمناً يوم القيامة اعملوا ما شئتم إنه بما تعملون بصير » تهديد لهم .
  • Bizim ayetlerimiz konusunda çarpıtma yapanlar , Bize gizli kalmazlar . Öyleyse ateşin içine bırakılan mı daha hayırlıdır yoksa kıyamet günü güvenle gelen mi ?
    « إن الذين يلحدون » من ألحد ولحد « في آياتنا » القرآن بالتكذيب « لا يخفون علينا » فنجازيهم « أفمن يُلقى في النار خير أم من يأتي آمناً يوم القيامة اعملوا ما شئتم إنه بما تعملون بصير » تهديد لهم .
  • Kıyamet gününde ateşe atılan mı , yoksa güven içinde gelen kimse mi daha iyidir ? Dilediğinizi işleyin , doğrusu O , yaptıklarınızı gören ' dir .
    « إن الذين يلحدون » من ألحد ولحد « في آياتنا » القرآن بالتكذيب « لا يخفون علينا » فنجازيهم « أفمن يُلقى في النار خير أم من يأتي آمناً يوم القيامة اعملوا ما شئتم إنه بما تعملون بصير » تهديد لهم .
  • Artık ateşe atılan mı hayırlıdır , yoksa kıyamet günü emin olarak gelen mi ? Ne dilerseniz yapın , şüphe yok ki o , bütün yaptıklarınızı görür .
    « إن الذين يلحدون » من ألحد ولحد « في آياتنا » القرآن بالتكذيب « لا يخفون علينا » فنجازيهم « أفمن يُلقى في النار خير أم من يأتي آمناً يوم القيامة اعملوا ما شئتم إنه بما تعملون بصير » تهديد لهم .
  • Ayetlerimiz hakkında eğri ile doğruyu birbirine katanlar , bize gizli kalmazlar . Şimdi , ateşin içine atılan mı hayırlıdır , kıyamet günü güven içinde gelen mi ?
    « إن الذين يلحدون » من ألحد ولحد « في آياتنا » القرآن بالتكذيب « لا يخفون علينا » فنجازيهم « أفمن يُلقى في النار خير أم من يأتي آمناً يوم القيامة اعملوا ما شئتم إنه بما تعملون بصير » تهديد لهم .
  • Åyetlerimiz hakkında doğruluktan ayrılıp eğriliğe sapanlar bize gizli kalmaz . O halde , ateşin içine atılan mı daha iyidir , yoksa kıyamet günü güvenle gelen mi ?
    « إن الذين يلحدون » من ألحد ولحد « في آياتنا » القرآن بالتكذيب « لا يخفون علينا » فنجازيهم « أفمن يُلقى في النار خير أم من يأتي آمناً يوم القيامة اعملوا ما شئتم إنه بما تعملون بصير » تهديد لهم .
  • Âyetlerimiz hakkında doğruluktan ayrılıp inkâra sapanlar bize gizli kalmazlar . O halde ateşe atılacak olan mı daha hayırlıdır , yoksa kıyamet günü güven içinde gelecek olan mı ?
    « إن الذين يلحدون » من ألحد ولحد « في آياتنا » القرآن بالتكذيب « لا يخفون علينا » فنجازيهم « أفمن يُلقى في النار خير أم من يأتي آمناً يوم القيامة اعملوا ما شئتم إنه بما تعملون بصير » تهديد لهم .