Aucune traduction exact pour يُلْحِدُ


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe يُلْحِدُ

allemand
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Gott allein hat die schönsten Namen, ruft Ihn damit an und wendet euch von den Menschen ab, die ketzerisch damit umgehen! Sie werden für ihre Untaten bestraft werden.
    ولله الأسماء الحسنى فادعوه بها وذروا الذين يلحدون في أسمائه سيجزون ما كانوا يعملون
  • Wir wissen, daß sie sagen: "Ein Mensch bringt ihm den Koran bei." Die Sprache des vermeintlichen Menschen ist eine fremde, während diese eine klare arabische Sprache ist.
    ولقد نعلم أنهم يقولون إنما يعلمه بشر لسان الذي يلحدون إليه أعجمي وهذا لسان عربي مبين
  • Diejenigen, die Unsere Verse verdrehen, sind Uns nicht unbekannt. Ist der, der in die Hölle geworfen wird, dem gleichzusetzen, der am Jüngsten Tag voller Sicherheit erscheint? Macht was ihr wollt! Er sieht genau, was ihr tut.
    إن الذين يلحدون في آياتنا لا يخفون علينا أفمن يلقى في النار خير أم من يأتي آمنا يوم القيامة اعملوا ما شئتم إنه بما تعملون بصير
  • Und Allahs sind die Schönsten Namen ; so ruft Ihn mit ihnen an . Und lasset jene sein , die hinsichtlich Seiner Namen eine abwegige Haltung einnehmen .
    « ولله الأسماء الحسنى » التسعة والتسعون الوارد بها الحديث ، والحسنى مؤنث الأحسن « فادعوه » سموه « بها وذروا » اتركوا « الذين يُلحدون » من ألحد ولحد ، يميلون عن الحق « في أسمائه » حيث اشتقوا منها أسماء لآلهتهم : كاللات من الله ، والعزى من العزيز ، ومناة من المنَّان « سيجزون » في الآخرة جزاء « ما كانوا يعملون » وهذا قبل الأمر بالقتال .
  • Und Wir wissen wahrlich , daß sie sagen , wer ihn lehrt , sei nur ein Mensch . Die Sprache dessen jedoch , auf den sie hinweisen , ist eine fremde , während dies hier eine deutliche arabische Sprache ist .
    « ولقد » للتحقيق « نعلم أنهم يقولون إنما يعلمه » القرآن « بشر » وهو قين نصراني كان النبي صلى الله عليه وسلم يدخل عليه قال تعالى « لسان » لغة « الذي يلحدون » يميلون « إليه » أنه يعلمه « أعجمي وهذا » القرآن « لسان عربي مبين » ذو بيان وفصاحة فكيف يعلمه أعجمي .
  • Wahrlich , diejenigen , die Unsere Zeichen entstellen , sind Uns nicht verborgen . Ist etwa der , der ins Feuer geworfen wird , besser als jener , der am Tage der Auferstehung sicher hervorgeht ?
    « إن الذين يلحدون » من ألحد ولحد « في آياتنا » القرآن بالتكذيب « لا يخفون علينا » فنجازيهم « أفمن يُلقى في النار خير أم من يأتي آمناً يوم القيامة اعملوا ما شئتم إنه بما تعملون بصير » تهديد لهم .
  • Allahs sind die schönsten Namen ; so ruft Ihn damit an und laßt diejenigen , die mit Seinen Namen abwegig umgehen . Ihnen wird das vergolten , was sie zu tun pflegten .
    « ولله الأسماء الحسنى » التسعة والتسعون الوارد بها الحديث ، والحسنى مؤنث الأحسن « فادعوه » سموه « بها وذروا » اتركوا « الذين يُلحدون » من ألحد ولحد ، يميلون عن الحق « في أسمائه » حيث اشتقوا منها أسماء لآلهتهم : كاللات من الله ، والعزى من العزيز ، ومناة من المنَّان « سيجزون » في الآخرة جزاء « ما كانوا يعملون » وهذا قبل الأمر بالقتال .
  • Und Wir wissen sehr wohl , daß sie sagen : " Es lehrt ihn nur ein menschliches Wesen . " Die Sprache dessen , auf den sie hinweisen , ist eine fremde , während dies hier deutliche arabische Sprache ist .
    « ولقد » للتحقيق « نعلم أنهم يقولون إنما يعلمه » القرآن « بشر » وهو قين نصراني كان النبي صلى الله عليه وسلم يدخل عليه قال تعالى « لسان » لغة « الذي يلحدون » يميلون « إليه » أنه يعلمه « أعجمي وهذا » القرآن « لسان عربي مبين » ذو بيان وفصاحة فكيف يعلمه أعجمي .
  • Gewiß , diejenigen , die mit Unseren Zeichen abwegig umgehen , sind Uns nicht verborgen . Ist denn einer , der ins ( Höllen)feuer geworfen wird , besser oder jemand , der am Tag der Auferstehung in Sicherheit kommt .
    « إن الذين يلحدون » من ألحد ولحد « في آياتنا » القرآن بالتكذيب « لا يخفون علينا » فنجازيهم « أفمن يُلقى في النار خير أم من يأتي آمناً يوم القيامة اعملوا ما شئتم إنه بما تعملون بصير » تهديد لهم .
  • So ruft Ihn damit an und laßt die stehen , die über seine Namen abwegig denken . Ihnen wird vergolten für das , was sie taten .
    « ولله الأسماء الحسنى » التسعة والتسعون الوارد بها الحديث ، والحسنى مؤنث الأحسن « فادعوه » سموه « بها وذروا » اتركوا « الذين يُلحدون » من ألحد ولحد ، يميلون عن الحق « في أسمائه » حيث اشتقوا منها أسماء لآلهتهم : كاللات من الله ، والعزى من العزيز ، ومناة من المنَّان « سيجزون » في الآخرة جزاء « ما كانوا يعملون » وهذا قبل الأمر بالقتال .