Aucune traduction exact pour مَقْبُوحِين
Traduire turc arabe مَقْبُوحِين
turc
arabe
extended Results
les exemples
-
Bu dünyada arkalarina lanet taktik. Onlar, kiyamet gününde de kötülenmisler arasindadir.وأتبعناهم في هذه الدنيا لعنة ويوم القيامة هم من المقبوحين
-
Bu dünya hayatında biz onların ardına bir la ' net taktık ( daima la ' netle anılacaklardır ) . Kıyamet günü ise onlar çirkinleştirilenlerdendir .« وأتبعناهم في هذه الدنيا لعنة » خزياً « ويوم القيامة هم من المقبوحين » المبعدين .
-
Bu dünya hayatında onların arkasına lanet düşürdük ; kıyamet gününde ise , onlar çirkinleştirilmiş olanlardır .« وأتبعناهم في هذه الدنيا لعنة » خزياً « ويوم القيامة هم من المقبوحين » المبعدين .
-
Bu dünyada laneti ardlarına taktık ; onlar kıyamet gününde de iğrenç kimselerden olacaklardır .« وأتبعناهم في هذه الدنيا لعنة » خزياً « ويوم القيامة هم من المقبوحين » المبعدين .
-
Ve şu dünyada artlarından lanet ettik onlara ve kıyamet günü de onlar , çirkin bir azaba uğrayanlara katılacaklar .« وأتبعناهم في هذه الدنيا لعنة » خزياً « ويوم القيامة هم من المقبوحين » المبعدين .
-
Bu dünya hayatında da arkalarına bir lanet taktık . Kıyamet günü onlar , çirkinleştirilenler arasında olacaklar .« وأتبعناهم في هذه الدنيا لعنة » خزياً « ويوم القيامة هم من المقبوحين » المبعدين .
-
Bu dünyada arkalarına lanet taktık . Onlar , kıyamet gününde de kötülenmişler arasındadır .« وأتبعناهم في هذه الدنيا لعنة » خزياً « ويوم القيامة هم من المقبوحين » المبعدين .
-
Bu dünyada arkalarına bir lânet taktık , kendilerine lânet yağdırılıyor.Kıyamette , o büyük duruşma gününde ise , en çok nefret edilenlerden olacaklardır . [ 85,13-14 ; 47,13 ; 11,98-99 ]« وأتبعناهم في هذه الدنيا لعنة » خزياً « ويوم القيامة هم من المقبوحين » المبعدين .
-
Bu dünyada onları lanetle yaftaladık , diriliş gününde de aşağılanacaklardır .« وأتبعناهم في هذه الدنيا لعنة » خزياً « ويوم القيامة هم من المقبوحين » المبعدين .