Aucune traduction exact pour مَقْبُوحِين

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire turc arabe مَقْبُوحِين

turc
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Bu dünyada arkalarina lanet taktik. Onlar, kiyamet gününde de kötülenmisler arasindadir.
    وأتبعناهم في هذه الدنيا لعنة ويوم القيامة هم من المقبوحين
  • Bu dünya hayatında biz onların ardına bir la ' net taktık ( daima la ' netle anılacaklardır ) . Kıyamet günü ise onlar çirkinleştirilenlerdendir .
    « وأتبعناهم في هذه الدنيا لعنة » خزياً « ويوم القيامة هم من المقبوحين » المبعدين .
  • Bu dünya hayatında onların arkasına lanet düşürdük ; kıyamet gününde ise , onlar çirkinleştirilmiş olanlardır .
    « وأتبعناهم في هذه الدنيا لعنة » خزياً « ويوم القيامة هم من المقبوحين » المبعدين .
  • Bu dünyada laneti ardlarına taktık ; onlar kıyamet gününde de iğrenç kimselerden olacaklardır .
    « وأتبعناهم في هذه الدنيا لعنة » خزياً « ويوم القيامة هم من المقبوحين » المبعدين .
  • Ve şu dünyada artlarından lanet ettik onlara ve kıyamet günü de onlar , çirkin bir azaba uğrayanlara katılacaklar .
    « وأتبعناهم في هذه الدنيا لعنة » خزياً « ويوم القيامة هم من المقبوحين » المبعدين .
  • Bu dünya hayatında da arkalarına bir lanet taktık . Kıyamet günü onlar , çirkinleştirilenler arasında olacaklar .
    « وأتبعناهم في هذه الدنيا لعنة » خزياً « ويوم القيامة هم من المقبوحين » المبعدين .
  • Bu dünyada arkalarına lanet taktık . Onlar , kıyamet gününde de kötülenmişler arasındadır .
    « وأتبعناهم في هذه الدنيا لعنة » خزياً « ويوم القيامة هم من المقبوحين » المبعدين .
  • Bu dünyada arkalarına bir lânet taktık , kendilerine lânet yağdırılıyor.Kıyamette , o büyük duruşma gününde ise , en çok nefret edilenlerden olacaklardır . [ 85,13-14 ; 47,13 ; 11,98-99 ]
    « وأتبعناهم في هذه الدنيا لعنة » خزياً « ويوم القيامة هم من المقبوحين » المبعدين .
  • Bu dünyada onları lanetle yaftaladık , diriliş gününde de aşağılanacaklardır .
    « وأتبعناهم في هذه الدنيا لعنة » خزياً « ويوم القيامة هم من المقبوحين » المبعدين .