Aucune traduction exact pour تَرْدَىا


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe تَرْدَىا

espagnol
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Más aún morirán este año y las repercusiones económicas, sociales, culturales y políticas seguirán agravándose.
    وسيموت مزيد من البشر هذه السنة، والآثار الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية ستزداد ترديا.
  • También se insistió en la importancia de la integración de las prácticas de mitigación y adaptación para mantener los medios de subsistencia en las regiones aquejadas por grave degradación de las tierras y desertificación.
    وتم التأكيد أيضاً على أهمية العمل من أجل دمج ممارسات التخفيف والتكييف الرامية إلى إدامة أسباب المعيشة في المناطق التي تشهد تردياً وتصحراً شديدين في الأراضي.
  • La situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, sigue empeorando debido a que Israel, la Potencia ocupante, sigue utilizando prácticas y políticas ilegales contra el pueblo palestino.
    إن الوضع الميداني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، يشهد تردّيا مستمرا حيث تتمادى إسرائيل، سلطة الاحتلال، في ممارساتها وسياساتها غير القانونية ضد الشعب الفلسطيني.
  • 1), dice que su delegación desea hacer hincapié en varias cuestiones cruciales para el mejoramiento de la eficacia de las actividades humanitarias de la comunidad internacional y, en particular, de la actuación del Alto Comisionado en favor de los refugiados.
    وفيما يتعلق بالأنشطة التي تقوم بها المفوضية قال إنه ينبغي أن توفر المفوضية الموارد اللازمة في الوقت اللازم، خصوصا حين تشهد أحوال اللاجئين تردياً، خاصة في أفريقيا.
  • Nadie duda de que la situación esté empeorando como consecuencia de la actual construcción por la Potencia ocupante del muro de separación en la Ribera Occidental, algo que la comunidad internacional ha condenado.
    ولا ريب في أن ما يزيد الوضع ترديا في الأرض الفلسطينية المحتلة هو مضي سلطات الاحتلال الإسرائيلي في بناء الجدار العازل في الضفة الغربية، وهو ما أدانه المجتمع الدولي.
  • Expresando su profunda preocupación también porque Israel sigue construyendo ilícitamente un muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén Oriental y sus alrededores, y expresando en particular su preocupación por el hecho de que el trazado del muro se aparta de la Línea del Armisticio de 1949, lo cual está causando grandes penurias humanitarias y un serio deterioro de las condiciones socioeconómicas del pueblo palestino, está fragmentando la contigüidad del territorio palestino y podría prejuzgar las negociaciones que se celebren en el futuro y hacer que la solución biestatal sea físicamente imposible de aplicar,
    وإذ تعرب عن شديد القلق أيضا إزاء استمرار إسرائيل بشكل غير قانوني في تشييد الجدار داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وحولها، وإذ تعرب عن قلقها بوجه خاص إزاء مسار الجدار الذي سيشكل خروجا عن خط الهدنة لعام 1949، مما يسبب محنة إنسانية شديدة وترديا خطيرا في الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني ويجزئ وحدة الأرض الفلسطينية، ويمكن أن يحكم مسبقا على نتائج أي مفاوضات في المستقبل ويجعل الحل القائم على وجود دولتين مستحيل التنفيذ ماديا،