Aucune traduction exact pour أَبَابِيل


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • Descripción de los hechos
    شركة أبابيل للطيران
  • El 5 de marzo de 2007, cuatro soldados del contingente de protección de la Misión de la Unión Africana en el Sudán, que se encontraban en la base militar de Gereida (Darfur meridional), fueron atacados por grupos armados desconocidos, lo que causó la muerte de dos soldados de la Misión procedentes de Nigeria.
    قامت طائرات شركة أبابيل للطيران بما مجموعه 11 رحلة تحت رمزي النداء ”قدير“ و ”صقر“خلال الفترة من 2 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 22 كانون الأول/ديسمبر 2006.
  • Supuestamente, representantes de la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán acusaron a los soldados de la Misión de matar al niño al atropellarlo con su vehículo blindado de transporte de tropas, y pidieron una indemnización.
    وطلب الفريق جميع بيانات الشحن لرحلات شركة أبابيل للطيران المتوجهة إلى دارفور، والتقى بممثل للشركة في 5 آب/أغسطس 2007 لمناقشة المسألة.
  • Un soldado de la Misión, que resultó herido, logró escapar y envió un mensaje a la base militar de Gereida. Los asaltantes supuestamente secuestraron a otros soldados junto con el vehículo de la Misión de la Unión Africana en el Sudán.
    وأصر ممثل شركة أبابيل للطيران على أن شحنات هذه الرحلات لم تتكون من مواد محظورة، ومن المحتمل أنها كانت أزياء عسكرية وفرشا.
  • Posteriormente, el contingente de la Misión de la Unión Africana en el Sudán se trasladó hasta el lugar de los hechos y recuperó el cadáver de uno de sus soldados que se encontraba a unos 5 kilómetros de la base militar y al día siguiente se recuperó el cadáver del segundo soldado, que se encontraba a unos 500 metros del lugar de los hechos.
    وكذلك أبلغ الممثل الفريق بأن شركة أبابيل للطيران لا يمكنها إطلاقا القيام برحلات تحت رمز النداء ”قدير“ بسبب كونها شركة طيران مدني.
  • Si bien sostenía que la región de Gereida estaba bajo el control de la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán, el Comandante negó rotundamente las acusaciones de que miembros de esa facción estuvieran involucrados en el incidente.
    وأنكر الممثل أي علم بقيام طائرات شركة أبابيل المشار إليها في سجلات المطارات بأية رحلات إلى دارفور تحت رمزي ”قدير“ و ”صقر“.
  • El lugar del incidente, que el Grupo visitó el 7 de marzo, es una zona abierta de la carretera que separa los campamentos de desplazados dentro del país cercanos al campamento de la Misión de la Unión Africana en el Sudán. El incidente se produjo el 5 de marzo sobre las 17.00 horas, cuando cuatro miembros de una patrulla no armada de la Misión regresaban en su vehículo.
    ولم تذكر شركة أبابيل للطيران في الوثائق التي قدمتها إلى الفريق أيا من الرحلات التي قامت بها طائراتها تحت رمزي ”قدير“ و ”صقر“، والمشار إليها في سجلات مطارات دارفور ومطار الخرطوم الدولي.
  • Se informó al Grupo de que un grupo de soldados de la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán bloqueó la carretera y ordenó al vehículo de la Misión que se detuviera. Al no hacerlo, dos soldados de la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán abrieron fuego contra los soldados de la Misión.
    وتشير ثلاثة بيانات شحن قدمتها شركة أبابيل للطيران إلى شحنات عسكرية بالفعل، وهي: 19 طنا نُقلت من الخرطوم إلى الفاشر في 1 أيلول/سبتمبر 2006 على متن طائرة إليوشين 76 مسجلة تحت الرقم ST-EWX (طائرة مستأجرة من شركة إير ويست)، رقم الرحلة التابع لشركة أبابيل للطيران لدى الطيران المدني BBE 900؛ و 10 نُقلت من الخرطوم إلى الفاشر في 16 شباط/فبراير 2007 على متن طائرة إليوشين 76 مسجلة تحت الرقم ST-WTA، رقم الرحلة 700A؛ وشحنة لم يُعلن عن وزنها نُقلت من الخرطوم إلى الفاشر في 29 حزيران/يونيه 2007 على متن طائرة إليوشين 76 مسجلة تحت الرقم ST-WTA، رقم الرحلة BBE 800 .