Aucune traduction exact pour moniteur

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • 3.3 La ley del 12 de enero de 2007, para el control de la aplicación de las resoluciones de la Conferencia mundial sobre la mujer, reunida en Beijing en septiembre de 1995 y que integra la perspectiva de género en el conjunto de las políticas federales, publicada en el Moniteur belge el 13 de febrero de 2007
    3-3 القانون الصادر في 12 كانون الثاني/يناير 2007 والرامي إلى مراقبة تطبيق قرارات المؤتمر العالمي المعني بالمرأة المنعقد في بيجين في أيلول/سبتمبر 1995 وإدراج البعد الجنساني في جميع السياسات الاتحادية، والمنشور في الجريدة الرسمية الصادرة في 13 شباط/فبراير 2007.
  • Así, por iniciativa del ministro federal de Igualdad de oportunidades, se preparó una ley ambiciosa en el período en cuestión, finalmente adoptada el 12 de enero de 2007 (publicada en el Moniteur belge el 13 de febrero de 2007), con el fin de estipular en la ley la obligación del gobierno federal y las administraciones públicas de tomar en cuenta sistemáticamente el principio de la perspectiva de género en todos los procedimientos decisionales y operacionales.
    وهكذا تم، بناء على مبادرة من الوزير الاتحادي لتكافؤ الفرص، إعداد قانون طموح خلال الفترة المعنية وتم اعتماده أخيراً في 12 كانون الثاني/يناير 2007 (ونشر في الجريدة الرسمية البلجيكية في 13 شباط/فبراير 2007) بغية أن يتم إدراج التزام في صلب القانون بأن تأخذ الحكومة الاتحادية والإدارات العامة في الاعتبار بشكل منتظم مبدأ تعميم مراعاة المنظور الجنساني على مدى عملية اتخاذ القرار والتنفيذ.
  • La ley del 15 de septiembre de 2006, modificatoria de la ley del 15 de diciembre de 1980 sobre el acceso al territorio, la estadía, el establecimiento, el alejamiento de los extranjeros (todavía no ha sido publicada en el Moniteur belge) estipula que los actos de persecución en el sentido del artículo 1 de la Convención de Ginebra pueden principalmente abarcar las formas de violencias físicas o mentales, comprendidas las violencias sexuales o ser actos dirigidos contra personas en razón de su sexo o contra niños.
    ينص القانون المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2006 المعدل للقانون المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1980 بشأن وصول الأجانب إلى البلد، وإقامتهم، واستقرارهم، وإبعادهم (من المقرر أيضا أن ينشر في الجريدة الرسمية) على أن أفعال الاضطهاد بالمعنى الوارد في الفقرة 1 من اتفاقية جنيف يمكن أن تشمل أساسا أشكال العنف البدني أو النفسي، بما في ذلك أشكال العنف الجنسي، أو أن يكون أفعالا موجهة ضد الأفراد لاعتبارات تتعلق بجنسهم أو ضد الأطفال.
  • En el marco de la transposición de una directiva europea, este procedimiento de otorgamiento de títulos de estadía específicos ha sido introducido en una ley. Se trata de la ley del 15 de septiembre de 2006, que modifica la ley del 15 de diciembre de 1980 sobre el acceso al territorio, la estadía, el establecimiento y el alejamiento de los extranjeros, publicada en el Moniteur belge del 6 de octubre de 2006 y que debe entrar en vigencia a una fecha determinada por el Rey.
    وفي إطار نقل التوجيه الأوروبي، فإن هذا الإجراء المتعلق بمنح حقوق للإقامة المحددة أدرج في قانون، هو القانون الصادر في 15 أيلول/سبتمبر 2006 المعدل للقانون الصادر في 15 كانون الأول/ديسمبر 1980 بشأن وصول الأجانب إلى البلد وإقامتهم واستقرارهم وإبعادهم، المنشور في الجريدة الرسمية الصادرة في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006، والذي من المقرر أن يصبح سارياً في موعد يحدده الملك.