Aucune traduction exact pour idiomatic

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • El objetivo consiste en reducir la desventaja idiomática de los niños y los jóvenes de los grupos destinatarios.
    يتمثل الغرض في الحد من معدلات جهل اللغة الهولندية في صفوف الطلاب والشباب والشابات في المجموعة المستهدفة.
  • La resolución 1269 (2000) del Consejo de Seguridad y su texto acompañante, resolución 1265 (1999), introdujeron una nueva e importante expresión idiomática del Consejo.
    لقد أدخل قرار مجلس الأمن 1296(2000) والنص المرافق له، القرار 1265(1999)، مصطلحا جديدا وهاما في لغة المجلس.
  • No podría decirles... ...si fue porque era muy tímido... ...o si fue... ...porque hice la pregunta equivocada... ...por alguna barrera idiomática... ...o por lo que fuera.
    ولم أستطع التحديد ما إن كان خجولا للغاية أو أني كنت
  • Estos programas se basan en estudios que demuestran que la realización del derecho a la enseñanza de calidad de los niños indígenas requiere que se preste especial atención a sus necesidades culturales e idiomáticas.
    وتستند هذه البرامج إلى دراسات تبين أن إعمال الحق في التعليم الجيد لأطفال الشعوب الأصلية يقتضي إيلاء اهتمام خاص لاحتياجاتهم الثقافية واللغوية المحددة.
  • El artículo 7 prescribe la utilización del idioma serbio como idioma oficial y el alfabeto cirílico. En los territorios en que habitan otros grupos idiomáticos, sus idiomas y alfabetos son también de uso oficial.
    وتنص المادة 7 من الدستور على استخدام اللغة الصربية لغة رسمية، واعتماد الحروف السيريلية، وفي الأقاليم التي تعيش فيها جماعات لغوية أخرى، تستخدم اللغات والحروف الأبجدية لتلك الجماعات رسمياً".
  • Se recomendó que el Gobierno ratificara el Convenio Nº 169 de la Organización Internacional del Trabajo y otorgara un mayor reconocimiento a los idiomas autóctonos, enseñándolos en las escuelas y suprimiendo la barrera idiomática para acceder a cargos públicos.
    وأوصي بأن تصدق الحكومة على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 وأن توسع نطاق الاعتراف بلغات السكان الأصليين، وتعليمها في المدارس وإزالة الحاجز اللغوي لتقلد مناصب حكومية.
  • Las comisiones regionales también mantienen sitios en la Web, cuyo examen pone de manifiesto las diferencias en cuanto a la facilidad de consulta, el contenido, las limitaciones de la búsqueda en la Web (idiomáticas y técnicas) y la información de contacto, así como en cuanto a la disponibilidad de información estadística.
    وباستعراض هذه المواقع، يتضح أن مادتها متنوعة ويسهل تصفحها، وأن إمكانات البحث فيها محدودة (عائق اللغة وعقبات تقنية أخرى) وتتضمن معلومات عن جهات الاتصال، وتتوفر فيها معلومات إحصائية.
  • Una última cuestión que cabe incluir en esta parte es la existencia de recursos financieros para promover el logro de objetivos específicos en el ámbito del libro y la lectura: fondos para fomentar la lectura, garantizar la preservación del patrimonio cultural escrito y el acceso al mismo, fomentar una mayor participación en las actividades culturales y apoyar la política idiomática.
    والنقطة الأخيرة الجديرة بالذكر في هذا السياق هي وجود موارد مالية من أجل دعم أهداف محددة في ميدان الكتب والمطالعة: وهي موارد مخصصة للترغيب في المطالعة وضمان الحفاظ على التراث الأدبي المدوَّن وسهولة الوصول إليه، وتعزيز المشاركة على نطاق أوسع في الأنشطة الثقافية، ودعم السياسة اللغوية.
  • Deberían adoptarse medidas positivas para superar dificultades concretas como el analfabetismo, las barreras idiomáticas, la pobreza y los problemas que obstaculizan la libertad de circulación y que impiden que las personas con derecho a votar ejerzan ese derecho de manera efectiva.
    وينبغي اتخاذ تدابير إيجابية للتغلب على صعوباتٍ محددة، مثل الأمية أو الحواجز اللغوية أو الفقر أو العقبات التي تقيد حرية التنقل وتمنع من يحق له الانتخاب من ممارسة حقه ممارسةً فعلية.
  • En un evento de capacitación celebrado en 2003, la barrera idiomática común a esos eventos se superó mediante un seminario que se realizó simultáneamente para participantes en Barbados y en el Centro Regional de Formación Profesional Meteorológica de la OMM en Costa Rica mediante la utilización de una metodología docente de alta tecnología llamada Virtual Institute for Satellite Integration Training (VISITview). Todos los participantes de Barbados recibieron capacitación en la manera de obtener gratis el programa informático VISITview, y cómo establecer conferencias similares en dos lugares simultáneamente.
    وفي دورة تدريبية نظمت في عام 2003، تم التغلب على حاجز اللغة المعروف في تلك الدورات بتنظيم حلقة دراسية بصفة متزامنة لمشاركين في بربادوس وفي مركز التدريب الاقليمي الخاص بالأرصاد الجوية والتابع للمنظمة في كوستاريكا من خلال استخدام منهجية تدريس ذات تقنية عالية تسمّى المعهد الافتراضي لإدماج التدريب الساتلي ("فيزيتفيو" ((VISITview).