Aucune traduction exact pour délégué

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • Lo delegué. ¿A quién?
    قمتُ بتفويض الأمر - إلى مَن؟ -
  • - tan sorprendente... - Delegué.
    ...مذهل للغاية - .أنا طلبت منها -
  • Yo crié a esos bebés... quiero decir es que se lo delegue a algún otro que...
    لا, أنا ربيت أولئك الصغار كنت أقصد أن تفوّض شخصاً آخر
  • • Un marco apropiado de instituciones públicas a las que se delegue autoridad para la aplicación de las políticas.
    • توفير إطار ملائم للمؤسسات العامة المسندة إليها صلاحيات لتنفيذ السياسات ذات الصلة.
  • El Primer Ministro ha pedido al Parlamento que delegue en el Consejo de Ministros autoridad para promulgar decretos-ley con respecto al proyecto de Código Penal y de Código de Procedimiento Penal y Civil.
    وقد طلب رئيس مجلس الوزراء من البرلمان أن يفوض إلى مجلس الوزراء سلطة إقرار مرسومين بقانونين يتعلقان بمشروعي قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية والمدنية.
  • Cuando delegue competencias, la Secretaría debe salvaguardar las exigencias de supervisión, verificación y rendición de cuentas y procurar que el personal sobre el terreno se supere continuamente en su cumplimiento de las normas profesionales y éticas.
    وحين تفوض الأمانة العامة السلطة، فإنها يجب أن تضمن الإشراف والتحقق والمساءلة كما يتعين أن تسعى باستمرار إلى تحسين المعايير المهنية والأخلاقية للموظفين العاملين في الميدان.
  • También se reunieron con el Délégué départemental y otros dirigentes locales e hicieron un recorrido por cada localidad para hacerse una idea más clara de la situación socioeconómica fuera de la capital.
    كما التقوا ”بمندوب المقاطعة“ وسلطات محلية أخرى وقاموا ”بجولة حول المدينة“ للحصول على إدراك أفضل للحالة الاقتصادية الاجتماعية خارج العاصمة.
  • No se pide al Consejo de Seguridad que delegue algunas de sus responsabilidades en esas organizaciones regionales, sino que aproveche las contribuciones de esas organizaciones por medio de una mejor interacción, sobre la base de los principios de complementariedad y ventajas comparativas.
    ومجلس الأمن ليس مطالبا بأن يوكل بعض مسؤولياته إلى المنظمات الإقليمية، بل أن يستخدم استخداما حسنا إسهامات هذه المنظمات من خلال تحسين التفاعل القائم على مبدأ التكامل والميزة المقارنة.
  • El Departamento de la Fiscalía del Tribunal Supremo, representado por el Fiscal General o los asistentes que delegue a ese efecto, asegurarán la debida coordinación entre la Comisión y el Juez de Instrucción encargado del expediente judicial y de la instrucción de la causa.
    تؤمِّن النيابة العامة التمييزية، الممثلة بمدعي عام التمييز أو نوابه العامين الذين يفوضهم لهذا الغرض، التنسيق والتعاون المناسب بين اللجنة وقاضي التحقيق العدلي المكلف بالملف القضائي وبالتحقيق في القضية؛
  • Observando que el Gobierno del territorio sigue interesado en ingresar como miembro asociado en la Organización de Estados del Caribe Oriental y como observador en la Comunidad del Caribe, y que ha pedido a la Potencia administradora que le delegue la autoridad para hacerlo, así como la resolución adoptada en 2003 por la legislatura del territorio en apoyo de esa petición,
    وإذ تلاحظ استمرار اهتمام حكومة الإقليم بالحصول على مركز العضو المنتسب في منظمة دول شرق البحر الكاريبـي، ومركز المراقب في الجماعة الكاريبية، والطلب الذي لم يــبــت فيه بعـد الذي قدمــه الإقليم إلى الدولة القائمة بالإدارة بشأن المضي قدما في تفويض السلطات، فضلا عن القرار الذي أصـدره المجلس التشريعـي في الإقليم في عام 2003 دعمـا لهذا الطلـب،