Aucune traduction exact pour abrogé

Voulez-vous dire:

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • El 29 de mayo el jefe de las RFMF abrogó la Constitución y asumió el poder ejecutivo.
    وفي 29 أيار/مايو، قام قائد القوات المسلحة لجمهورية فيجي بإلغاء الدستور وتولى السلطة التنفيذية.
  • Si es necesario, Viet Nam enmienda, complementa, abroga o promulga disposiciones legislativas nacionales, en armonía con esos convenios o tratados.
    وتقوم فييت نام، لدى الطلب منها، بتعديل التشريعات الداخلية واستكمالها وإلغائها ونشرها بما يتسق مع هذه الاتفاقيات والمعاهدات.
  • En febrero de 2005, el Fiscal General de Israel abrogó esta decisión, pero los residentes en Jerusalén temen que pueda volver a declararse en vigor.
    وفي شباط/فبراير 2005، قام النائب العام الإسرائيلي بإلغاء هذا القرار لكن سكان القدس يخشون من احتمال إعادة فرضه.
  • El Presidente de los Estados Unidos Polk afirmó en 1847 que “el estado de guerra abroga los tratados previamente existentes entre los beligerantes”.
    وصرح رئيس الولايات المتحدة بولك في عام 1847 بأن ''حالة الحرب تلغي المعاهدات التي كانت قائمة في السابق بين المتحاربين``. وكتب محامي الملكة، السير ج.
  • Harding, Letrado de la Reina en Gran Bretaña en 1854 dejó escrito que, “según el derecho de las naciones, la guerra abroga todos los tratados entre los beligerantes”.
    هاردينغ ببريطانيا في عام 1854، ''أن الحرب بمقتضى قانون الأمم تلغي كافة المعاهدات بين المتحاربين``.
  • 140 (1960) (donde se analiza la declaración de Gran Bretaña de que la Primera Guerra Mundial abrogó un tratado, lo que posibilitó el control británico de Chipre).
    140 (1960) (ورد فيه وصف الإعلان البريطاني بأن الحرب العالمية الأولى قد أنهت معاهدت، مما أفضى إلى الاستيلاء على قبرص).
  • Resolución del Instituto de Derecho Internacional, nota 19 supra, párr. 2 (“El estallido de un conflicto armado no abroga ni suspende ipso facto la aplicación de tratados en vigor entre las partes en el conflicto armado”).
    قرار معهد القانون الدولي، الحاشية 19 أعلاه، في الفقرة 2 (”نشوب النـزاع المسلح لا ينهي أو يعلق حكما عمل المعاهدات السارية بين أطراف النـزاع المسلح“).
  • Véase por ejemplo, Kaikobad, nota 106 supra, pág. 79 (Irán abroga unilateralmente el Tratado sobre la frontera de Shatt-al-Arab de 4 de julio de 1937, 190 League of Nations Treaty Series 255, en abril de 1969); ibíd., pág.
    انظر على سبيل المثـــــال: See, E.G., Kaikobad, Supra Note 106, At 79 (Iran Unilaterally Abrogates The Shatt-Al-Arab Boundary Treaty Of 4 July 1937, 190 LNTS 225, In April 1969); Ibid.
  • La Sra. Cinar (Turquía) dice que la revisión efectuada en 2002 de la Ley de ciudadanía y del artículo 66 de la Constitución abrogó las disposiciones discriminatorias hasta entonces vigentes.
    السيدة سينار (تركيا): قالت إن تنقيح عام 2002 لقانون الجنسية وللمادة 66 من الدستور قد أنهى الأحكام التمييزية.
  • En 1947, en el caso Clark c. Allen, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos sostuvo que la segunda guerra mundial no abrogó el Tratado de 8 de diciembre de 1923, que otorgaba ciertos derechos recíprocos sobre herencias a los ciudadanos americanos y alemanes en relación con bienes situados en el otro país.
    وفي 1947، قضت المحكمة العليا للولايات المتحدة في قضية كلارك ضد ألن (Clark v. Allen)، بأن الحرب العالمية الثانية لم تلغ معاهدة 8 كانون الأول/ديسمبر 1923 التي تمنح حقوق التوارث للرعايا الأمريكيين والألمان فيما يتعلق بالممتلكات الواقعة في البلد الآخر.