Aucune traduction exact pour SAARC


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • Los países miembros de la SAARC están elaborando una Base de datos de la SAARC sobre el género.
    وتقوم البلدان الأعضاء في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بإنشاء قاعدة بيانات للرابطة مفصلة على أساس جنساني.
  • Subash C. Sharma, División de Comercio y Transporte, SAARC, Katmandú, Nepal
    شارما، خبير اقتصادي، دائرة التجارة والنقل، SAARC كتماندو، نيبال.
  • Los países miembros de la SAARC están elaborando una base de datos sobre el género.
    القواعد الناظمة لتقاسم الممتلكات الموروثة
  • Bhután coopera también con los países vecinos para abordar esta cuestión en el marco de la SAARC.
    وتتعاون بوتان أيضا مع البلدان المجاورة لمعالجة هذه المسألة في إطار رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
  • La trata transfronteriza de personas en la región de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC) ha cobrado últimamente importantes dimensiones.
    اكتسب الاتجار بالأشخاص عبر البلدان في منطقة رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي أبعاداً كبيرة في الماضي القريب.
  • El Gobierno ratificó en 2002 la Convención de la SAARC sobre la prevención y la lucha contra la trata de mujeres y niños con fines de prostitución, además de los tres convenios o convenciones más importantes de las Naciones Unidas sobre las drogas y la Convención de la SAARC sobre estupefacientes y sustancias sicotrópicas.
    وقال إن الحكومة صدقت على اتفاقية رابطة جنوب شرق آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء في عام 2002، وذلك بالإضافة إلى أهم ثلاث اتفاقيات للأمم المتحدة الخاصة بالمخدرات واتفاقية رابطة جنوب شرق آسيا المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية.
  • Bhután es parte en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (ratificada en 1981), la Convención de la SAARC sobre la prevención y la lucha contra la trata de mujeres y niños con fines de prostitución (ratificada en 2003) y el Código de la SAARC para la protección de la lactancia materna y la nutrición infantil.
    وبوتان طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (صُدقت عام 1981)، واتفاقية منع ومكافحة الاتجار بالمرأة والطفل للبغاء التي وضعتها رابطة جنوب أسيا للتعاون الإقليمي (صُدقت عام 2003)، ومدونة الرابطة لحماية الإرضاع الطبيعي والتغذية للأطفال الصغار.
  • Los dirigentes de la SAARC también firmaron una carta social para la subregión y un protocolo adicional sobre la financiación del terrorismo y confirmaron el establecimiento de un centro de vigilancia de la salud y de un sistema de despliegue rápido para responder a problemas de salud en el marco de la SAARC.
    ووقَّع قادة الرابطة أيضا ”ميثاقا اجتماعيا“ للمنطقة دون الإقليمية وبروتوكولا إضافيا بشأن تمويل الإرهاب وكما أكدوا إنشاء مركز للمراقبة الصحية ونظام للنشر السريع للاستجابات الصحية تابعين للرابطة.
  • En ese sentido, observa complacido que ha entrado en vigor la Convención regional de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC) sobre la eliminación del terrorismo.
    ومن دواعي السرور لها أن تلاحظ، في هذا الصدد، أن الاتفاقية الإقليمية لقمع الإرهاب التابعة لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي قد دخلت حيز النفاذ.
  • Bangladesh ha ratificado 12 convenios y convenciones de las Naciones Unidas sobre el terrorismo y es parte en la Convención regional sobre la eliminación del terrorismo de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC).
    وذكر أن بنغلاديش صدقت على 12 من اتفاقيات الأمم المتحدة المعنية بالإرهاب وأنها طرف في اتفاقية رابطة جنوب شرق آسيا للتعاون الإقليمي لقمع الإرهاب.