Aucune traduction exact pour Buchenwald

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • ¡Liberé a Buchenwald!
    ! (لقد حرّرت (بوكين والد
  • El de Harold Herbst, un liberador estadounidense en Buchenwald, es el relato típico de muchos:
    ورواية هارولد هيربست، محرر أمريكي في بوشِنْوالد، نموذج للعديد من الروايات الأخرى:
  • En Buchenwald perdí cuatro dedos del pie a causa del frío.
    فى سجن(بوكنولد) لقد فقدت اربع من اصابع قدمى بسبب الطقس البارد
  • Cuando el tercer ejército de los Estados Unidos liberó Buchenwald, no hubo alegría en nuestros corazones, sólo dolor.
    فعندما حرر الجيش الأمريكي الثالث بوخنوالد، لم تكن هناك سعادة في قلوبنا، بل ألم.
  • Cabe recordar que hace 60 años las divisiones estadounidenses liberaron los grandes campos de concentración de Buchenwald y Dachau (Alemania) y de Mauthausen (Austria).
    وينبغي أن نتذكر أنه، قبل ستين عاما، حررت فرق الولايات المتحدة معسكرات الموت الرئيسية في بوخنفالد وداخاو بألمانيا، وموثاوسن في النمسا.
  • Siempre recordaremos los ejércitos que liberaron Europa, los sacrificios que realizaron, y a los soldados que liberaron los campos de muerte, los estadounidenses en Buchenwald, los rusos en Auschwitz y los británicos y canadienses en Belsen.
    وسنتذكر دائما الجيوش التي حررت أوروبا، والتضحيات التي بذلتها، والجنود الذين حرروا معسكرات الاعتقال - الأمريكيين في بوخنوالد والروس في اوشفتز، والبريطانيين والكنديين في بلسن.
  • Desde entonces y para siempre, Auschwitz-Birkenau, Treblinka, Buchenwald, Dachau y Mauthausen han quedado grabados en la memoria de la humanidad como los símbolos más malvados del implacable exterminio de millones de personas totalmente inocentes.
    ومنذ ذلك الحين، وإلى الأبد، ستظل أسماء معسكرات أوشويتز - بيركيناو وتريبلينكا وبوشينفالد وداخاو وموتهوزن محفورة في ذاكرة البشرية بوصفها أكبر الرموز الشريرة التي تمثل الإبادة الكاملة للملايين من البشر الأبرياء في أبشع صورها.
  • Hoy recordamos los enormes sufrimientos de quienes perecieron en los campos de la muerte de Auschwitz, Buchenwald, Birkenau, Dachau, Mauthausen, Treblinka y muchos otros lugares, donde, en nombre de una ideología y una política espeluznantes, se exterminó deliberadamente a más de 6 millones de seres humanos con una brutalidad y una maldad extraordinarias.
    واليوم نتذكر المعاناة الرهيبة لمن سقطوا في معسكرات الموت في أوشفتز، وبوخنولد، وبيركيناو، وداخو، ومتهاوزن، وتربلينكا، وأماكن عديدة أخرى، أبيد فيها، باسم أيديولوجية وسياسة فظيعتين، أكثر من ستة ملايين إنسان عن سبق الإصرار وبوحشية استثنائية في فظاعتها.
  • Recordamos el enorme sufrimiento de quienes perecieron en los campos de exterminio en Auschwitz, Buchenwald, Dachau y muchos otros lugares de horror donde en nombre de una ideología perversa e inhumana se exterminó de forma deliberada y cruel a millones de seres humanos.
    إننا نتذكر المعاناة الشنيعة لأولئك الذين اهلكوا في معسكرات الموت في اوشفيتز وبوخنفالد وداخاو والعديد من المواقع المروعة الأخرى، حيث أبيد الملايين من الناس، باسم إيديولوجية ضالة لاإنسانية، بتعمد وقسوة.
  • El Canciller Gerhard Schroeder, al hablar en abril de 2005 en el sexagésimo aniversario de la liberación del campo de concentración de Buchenwald, hizo hincapié en el compromiso inquebrantable para con la democracia y los derechos humanos que dimanaba de las horrendas experiencias del pasado, diciendo:
    والمستشار غرهارد شرودر، عندما تكلم في نيسان/أبريل 2005، بمناسبة الذكرى السنوية الستين لتحرير معسكر اعتقال بوخنفالد، أكد على التزامنا الثابت بالديمقراطية وحقوق الإنسان، النابعين من تجارب الماضي الرهيبة، بقوله إن: