Aucune traduction exact pour يَتَفَكَّرُ


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire italien arabe يَتَفَكَّرُ

italien
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Quello fu un giorno che non mi scordero' mai!
    "الإنسان يصير ما يتفكر فيه"
  • Demmo loro i Nostri segni , ma rimasero indifferenti .
    « وآتيناهم آياتنا » في الناقة « فكانوا عنها معرضين » لا يتفكرون فيها .
  • Per mezzo suo ha fatto germinare i cereali e l'olivo, le palme e le vigne e ogni altro frutto. In verità in ciò vi è un segno per gente che sa riflettere.
    ينبت لكم به الزرع والزيتون والنخيل والأعناب ومن كل الثمرات إن في ذلك لآية لقوم يتفكرون
  • [Li inviammo] con prove e con Salmi! E su di te abbiamo fatto scendere il Monito, affinché tu spieghi agli uomini ciò che è stato loro rivelato e affinché possano riflettervi.
    بالبينات والزبر وأنزلنا إليك الذكر لتبين للناس ما نزل إليهم ولعلهم يتفكرون
  • E vi ha sottomesso tutto quello che è nei cieli e sulla terra: tutto [proviene] da Lui. In verità in ciò vi sono segni per coloro che riflettono.
    وسخر لكم ما في السماوات وما في الأرض جميعا منه إن في ذلك لآيات لقوم يتفكرون
  • Ha passato mesi in ospedale, meditando sulla sua nuova e difficile esistenza.
    قضى أشهر يرقد في غرفة مستشفى يتفكر في الطبيعة الصعبة لوجوده الجديد
  • Essa risponde ai tuoi pensieri. percio', se te ne stai seduto li', guardando una montagna di debiti sentendoti malissimo a riguardo, quello e' il segnale che stai inviando all'Universo.
    مع كل شخص وهنا المشكلة إن جميع الناس يتفكرون بما لا يرغبونه
  • "Tutto mi va bene"! Oppure hai la convinzione che: "Non sto invecchiando, sto ringiovanendo".
    بعضكم قد يتفكر "حسن هذا جميل جدا لكني لا أستطيع فعله"
  • Fa parte dei Suoi segni l'aver creato da voi, per voi, delle spose, affinché riposiate presso di loro, e ha stabilito tra voi amore e tenerezza. Ecco davvero dei segni per coloro che riflettono.
    ومن آياته أن خلق لكم من أنفسكم أزواجا لتسكنوا إليها وجعل بينكم مودة ورحمة إن في ذلك لآيات لقوم يتفكرون
  • Se avessimo fatto scendere questo Corano su una montagna, l'avresti vista umiliarsi e spaccarsi per il timor di Allah. Ecco gli esempi che proponiamo agli uomini affinché riflettano.
    لو أنزلنا هذا القرآن على جبل لرأيته خاشعا متصدعا من خشية الله وتلك الأمثال نضربها للناس لعلهم يتفكرون