Aucune traduction exact pour تَصْطَلُ


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • [Ricorda] quando Mosè disse alla sua famiglia: «Ho visto un fuoco, vi porterò notizie di esso o tornerò con un tizzone acceso, affinché vi possiate riscaldare!».
    إذ قال موسى لأهله إني آنست نارا سآتيكم منها بخبر أو آتيكم بشهاب قبس لعلكم تصطلون
  • Quando Mosè si mise in viaggio con la famiglia dopo aver concluso il periodo, scorse un fuoco sul fianco del Monte. Disse alla sua famiglia: «Aspettate, ho visto un fuoco. Forse vi porterò qualche notizia o un tizzone acceso, sì che possiate riscaldarvi.
    فلما قضى موسى الأجل وسار بأهله آنس من جانب الطور نارا قال لأهله امكثوا إني آنست نارا لعلي آتيكم منها بخبر أو جذوة من النار لعلكم تصطلون
  • [ Ricorda ] quando Mosè disse alla sua famiglia : “ Ho visto un fuoco , vi porterò notizie di esso o tornerò con un tizzone acceso , affinché vi possiate riscaldare !”
    اذكر : « إذ قال موسى لأهله » زوجته عند مسيره من مدين إلى مصر « إني آنست » أبصرت من بعيد « ناراً سآتيكم منها بخبر » عن حال الطريق وكان قد ضلها « أو آتيكم بشهاب قبس » بالإضافة للبيان أي شعلة نار في رأس فتيلة أو عود « لعلكم تصطلون » والطاء بدل من تاء الافتعال من صلى بالنار بكسر اللام وفتحها : تستدفئون من البرد .
  • Quando Mosè si mise in viaggio con la famiglia , dopo aver concluso il periodo , scorse un fuoco sul fianco del Monte . Disse alla sua famiglia : “ Aspettate , ho visto un fuoco .
    « فلما قضى موسى الأجل » أي رعيه وهو ثمان أو عشر سنين وهو المظنون به « وسار بأهله » زوجته بإذن أبيها نحو مصر « آنس » أبصر من بعيد « من جانب الطور » اسم جبل « ناراً قال لأهله امكثوا » هنا « إني آنست ناراً لعلي آتيكم منها بخبر » عن الطريق وكان قد أخطئها « أو جذوة » بتثليث الجيم قطعة وشعلة « من النار لعلكم تصطلون » تستدفئون والطاء بدل من تاء الافتعال من صلي بالنار بكسر اللام وفتحها .