Aucune traduction exact pour أَسْبَاط


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • I discendenti delle dodici tribù di Israele.
    احفاد الاسباط ال12 من اسرائيل
  • Quando il bambino nacque... ...come tutti gli Spartani fu esaminato.
    ...عندما ولد الفتى ،كجميع الاسباطيين... تمّ فحصه
  • Se lo chiedi ai Pirati, i discendenti delle dodici tribu' d'Israele.
    اذا سألت القراصنة فقط احفاد الاسباط ال12 من اسرائيل
  • la tua stirpe ha origine in Germania, dalla famiglia Dietrich, fino alle dodici tribu' di Israele.
    الدم الذى جئت منة يعود الى هاركينز بألمانيا من عائلة ديتريش , التى تعود جميعها الى الاسباط ال 12 من اسرائيل
  • In verità ti abbiamo dato la rivelazione come la demmo a Noè e ai Profeti dopo di lui. E abbiamo dato la rivelazione ad Abramo, Ismaele, Isacco, Giacobbe e alle Tribù, a Gesù, Giobbe, Giona, Aronne, Salomone, e a Davide demmo il Salterio.
    إنا أوحينا إليك كما أوحينا إلى نوح والنبيين من بعده وأوحينا إلى إبراهيم وإسماعيل وإسحاق ويعقوب والأسباط وعيسى وأيوب ويونس وهارون وسليمان وآتينا داوود زبورا
  • Dite: 'Crediamo in Allah e in quello che è stato fatto scendere su di noi e in quello che è stato fatto scendere su Abramo, Ismaele, Isacco, Giacobbe e sulle Tribù, e in quello che è stato dato a Mosè e a Gesù e in tutto quello che è stato dato ai Profeti da parte del loro Signore, non facciamo differenza alcuna tra di loro e a Lui siamo sottomessi'.
    قولوا آمنا بالله وما أنزل إلينا وما أنزل إلى إبراهيم وإسماعيل وإسحاق ويعقوب والأسباط وما أوتي موسى وعيسى وما أوتي النبيون من ربهم لا نفرق بين أحد منهم ونحن له مسلمون
  • Vorreste forse sostenere che Abramo e Ismaele e Isacco e Giacobbe e le Tribù erano giudaizzati o nazareni?'. Di': 'Ne sapete forse più di Allah?'. Chi è peggior empio di chi nasconde qualcosa che ha ricevuto da Allah? Ma Allah non è incurante di quello che fate.
    أم تقولون إن إبراهيم وإسماعيل وإسحاق ويعقوب والأسباط كانوا هودا أو نصارى قل أأنتم أعلم أم الله ومن أظلم ممن كتم شهادة عنده من الله وما الله بغافل عما تعملون
  • Di': 'Crediamo in Allah e in quello che ha fatto scendere su di noi e in quello che ha fatto scendere su Abramo, Ismaele, Isacco, Giacobbe e le Tribù, e in ciò che, da parte del Signore, è stato dato a Mosè, a Gesù e ai Profeti: non facciamo alcuna differenza tra loro e a Lui siamo sottomessi'.
    قل آمنا بالله وما أنزل علينا وما أنزل على إبراهيم وإسماعيل وإسحاق ويعقوب والأسباط وما أوتي موسى وعيسى والنبيون من ربهم لا نفرق بين أحد منهم ونحن له مسلمون
  • Dite : “ Crediamo in Allah e in quello che è stato fatto scendere su di noi e in quello che è stato fatto scendere su Abramo , Ismaele , Isacco , Giacobbe e sulle Tribù , e in quello che è stato dato a Mosè e a Gesù e in tutto quello che è stato dato ai Profeti da parte del loro Signore , non facciamo differenza alcuna tra di loro e a Lui siamo sottomessi” .
    « قولوا » خطاب للمؤمنين « آمنا بالله وما أنزل إلينا » من القرآن « وما أنزل إلى إبراهيم » من الصحف العشر « وإسماعيل وإسحاق ويعقوب والأسباط » أولاده « وما أوتي موسى » من التوراة « وعيسى » من الإنجيل « وما أوتي النبيُّون من ربهم » من الكتب والآيات « لا نُفرِّق بين أحد منهم » فنؤمن ببعض ونكفر ببعض كاليهود والنصارى « ونحن له مسلمون » .
  • Di ' : “ Crediamo in Allah e in quello che ha fatto scendere su di noi e in quello che ha fatto scendere su Abramo , Ismaele , Isacco , Giacobbe e le Tribù , e in ciò che , da parte del Signore , è stato dato a Mosè , a Gesù e ai Profeti : non facciamo alcuna differenza tra loro e a Lui siamo sottomessi” .
    « قل » لهم يا محمد « آمنا بالله وما أنزل علينا وما أنزل على إبراهيم وإسماعيل وإسحاق ويعقوب والأسباط » أولاده « وما أوتي موسى وعيسى والنبيون من ربهم لا نفرق بين أحد منهم » بالتصديق والتكذيب « ونحن له مسلمون » مخلصون في العبادة ونزل فيمن ارتد ولحق بالكفار .