Aucune traduction exact pour يُوَهِّن


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe يُوَهِّن

français
 
arabe
extended Results
  • tue-chien (n.) , {Bot.}
    {نبات}، {نبات}
    plus ...
  • zonal (adj.) , {Lieux et établissements}
    {مُتَعَلِّق بمَنَاطِق الكرة الارضية المختلفة}
    plus ...

les exemples
  • Tu joues gros et espère que tout le monde se couche.
    يدعي القوة ويوهن عزيمة الجميع
  • C'est un développement intéressant de vos comportements relationnels. Non. Ce qui est plus intéressant, c'est que Booth a mal au dos,
    إنّه مطلق. وأنا عازبة لا يوجد شيء يوهن بشأن ذلك
  • Les personnes sidéennes et séropositives ne sont pas les seules victimes, car le VIH/sida affaiblit des sociétés entières.
    وهو يقوض ليس فحسب صحة المرضى والمصابين به، بل يوهن أيضا المجتمع بأكمله في هذه البلدان.
  • Ce mur perturbe la vie familiale, détruit le tissu social palestinien et des milliers de civils palestiniens se trouvent déplacés.
    إن الجدار يوهن الحياة الأسرية ويُدمّر النسيج الاجتماعي الفلسطيني ويُسبب تشريد الآلاف من المدنيين الفلسطينيين.
  • Le Danemark a fait des recommandations aussi bien à caractère général que régional :
    بنبعي التغلب على مشكلة التعريف لأن عدم الاتفاق على تعريف موحد للإرهاب يوهن الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب.
  • Récemment, les Saoudiens se sont montrés particulièrement actifs en fournissant à Interpol et donc à la communauté internationale en charge de l'application de la loi, de précieuses informations sur le financement du terrorisme et l'usage abusif par les terroristes des structures d'un nombre limité d'ONG.
    بنبعي التغلب على مشكلة التعريف لأن عدم الاتفاق على تعريف موحد للإرهاب يوهن الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب.
  • - L'existence du « cercle vicieux » de la pauvreté signifie qu'il n'est pas toujours plus avantageux de travailler que de percevoir une allocation de chômage, ce qui a tendance à décourager les ayants droit à ladite allocation de chercher un emploi.
    - إن مصيدة الفقر تعني أن العمل ليس دائماً أجدى من الناحية المالية من الاعتماد على الإعانات، وذلك يوهن عزم المستفيدين من الإعانات على البحث عن عمل.
  • Compte tenu du fait que la situation reste instable, il est peu probable qu'elles puissent retourner dans leurs zones de responsabilité initiales, ce qui affaiblit sensiblement la capacité de l'ONUCI dans la zone de confiance.
    وفي ضوء استمرار اضطراب الوضع الأمنـي، يظل احتمال نقل هاتين السريتين إلى مناطق مسؤوليتهما الأصلية ضعيفا، الأمـر الذي يـوهن بشدة قدرات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في منطقة الثقـة.
  • Nous appuyons pleinement ces efforts, de même que la détermination sans faille de l'Organisation à surmonter le problème mondial du trafic de stupéfiants sur la base d'une coopération internationale accrue et du développement de stratégies nationales visant à éliminer l'offre et la demande illégales de ces stupéfiants.
    إننا نؤيد تأييدا تاما الجهود التي تبذلها المنظمة بعزم لا يوهن للتغلب على المشكلة العالمية المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات، على أساس مضاعفة التعاون الدولي وتطوير استراتيجيات وطنية للقضاء على مصادر العرض والطلب غير المشروعة في سوق المخدرات.
  • Cette incertitude au niveau de ses ressources compromet l'exécution du programme de réforme économique du Gouvernement et nourrit le cercle vicieux de l'inefficacité des pouvoirs publics et du désintérêt des bailleurs de fonds.
    وهذا الوضع الذي يسوده عدم التيقن بشأن التمويل يوهن قدرة الحكومة على تنفيذ برنامجها للإصلاح الاقتصادي، الأمر الذي يديم الحلقة المفرغة التي يترادف فيها سوء الأداء مع انخفاض المساعدة المقدمة من المانحين.