Aucune traduction exact pour أرزاق


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • Vous rôdez dans la forêt pendant qu'il vole nos âmes et notre pain.
    . تتسللوا فى الغابات , بينما هو يقوم بسرقة الارواح و الأرزاق
  • Cet endroit sent le lapin de Garenne. Judy et moi avons eu notre tour.
    أمي قطعت كل الأرزاق، المكان تنبعث .منه رائحة منزل الأرانب
  • La Communauté des Caraïbes clame depuis des années l'importance de ces deux secteurs pour la survie de nos populations.
    وقد كانت الجماعة الكاريبية تندب طوال سنوات، ولا تزال، أهمية هذين القطاعين لكسب أرزاق شعبنا.
  • Le tourisme joue un rôle important dans l'économie mondiale et influe notablement sur les moyens d'existence de millions de personnes dans le monde.
    وتنهض السياحة بدور مهم في الاقتصاد العالمي وفي أرزاق ملايين البشر في أنحاء العالم كافة.
  • Ceci s'est traduit par une perte de revenus et par la destruction des moyens de subsistance de 250 000 agriculteurs et de 400 vendeurs de légumes.
    وأدى ذلك إلى خسارة في الأرباح وتدمير أرزاق 000 250 مزارع و 400 تاجر خضروات(24).
  • Tous les pays, grands et petits, côtiers et enclavés, en ressentent les effets sur leur économie et la vie de leur population.
    فالدول صغيرها وكبيرها، الساحلية وغير الساحلية على السواء، تشعر بآثاره على اقتصاداتها ومصدر أرزاق شعوبها.
  • Un seul incident de ce type pourrait entraîner d'énormes souffrances pour les personnes et les moyens de subsistance des peuples de la ceinture côtière.
    فحادثة واحدة مثل هذه يمكن أن تتسبب في معاناة جسيمة لحياة وأرزاق سكان الحزام الساحلي.
  • Les pertes en vies humaines, y compris de soutiens de famille, et la destruction de moyens de subsistance et d'infrastructures étaient sans précédent pour nous.
    وكانت الخسارة في الأرواح وفي الذين يعيلون أسرهم وفي الأرزاق والبنى التحتية لم يسبق لها مثيل.
  • La communauté internationale doit non seulement condamner des attaques qui prennent pour cible les moyens de subsistance mêmes des populations, mais doit aussi traduire en justice ceux qui commettent de tels actes inhumains.
    وينبغي للمجتمع الدولي ألا يدين الهجمات التي تستهدف أرزاق البشر فحسب بل أن يحاكم أيضا مرتكبي تلك الأعمال الوحشية.
  • Leur résistance aux systèmes internationaux injustes ne pourra que se renforcer et tout traité ayant un impact néfaste sur le niveau de vie des gens ordinaires ne peut pas être accepté plus longtemps.
    وإن مقاومة النظم الدولية الجائرة لا بد أن تنمو، وأي معاهدة تمس أرزاق الأشخاص العاديين بشكل معاكس لن تدوم طويلا.