Aucune traduction exact pour لَوَاقِح


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire anglais arabe لَوَاقِح

anglais
 
arabe
extended Results

les exemples
  • In its homozygous form, the disease is chronic with symptoms of:
    وهذا المرض مزمن، باتخاذه شكل تجانس اللواقح، ويظهر كالآتي:
  • And We send the winds impregnating, (and) so We send down from the heaven water, then We give it to you to drink, and in no way can you even be its treasurers.
    وأرسلنا الرياح لواقح فأنزلنا من السماء ماء فأسقيناكموه وما أنتم له بخازنين
  • We send rain-impregnated winds , and water from the sky which you drink , but you are not the keepers of its store .
    « وأرسلنا الرياح لواقح » تلقح السحاب فيمتلئ ماء « فأنزلنا من السماء » السحاب « ماء » مطرا « فأسقيناكموه وما أنتم له بخازنين » أي ليست خزائنه بأيديكم .
  • And We sent the winds that relieve the clouds burden ’ , therefore caused water to descend from the sky , then give it to you to drink ; and you are not at all its treasurers .
    « وأرسلنا الرياح لواقح » تلقح السحاب فيمتلئ ماء « فأنزلنا من السماء » السحاب « ماء » مطرا « فأسقيناكموه وما أنتم له بخازنين » أي ليست خزائنه بأيديكم .
  • And We loose the winds fertilising , and We send down out of heaven water , then We give it to you to drink , and you are not its treasurers .
    « وأرسلنا الرياح لواقح » تلقح السحاب فيمتلئ ماء « فأنزلنا من السماء » السحاب « ماء » مطرا « فأسقيناكموه وما أنتم له بخازنين » أي ليست خزائنه بأيديكم .
  • And We send the winds fertilizing , then We send down water from the heaven and We give it to you to drink , and thereof ye could not be the treasurers .
    « وأرسلنا الرياح لواقح » تلقح السحاب فيمتلئ ماء « فأنزلنا من السماء » السحاب « ماء » مطرا « فأسقيناكموه وما أنتم له بخازنين » أي ليست خزائنه بأيديكم .
  • And We send the winds fertilizing ( to fill heavily the clouds with water ) , then caused the water ( rain ) to descend from the sky , and We gave it to you to drink , and it is not you who are the owners of its stores [ i.e. to give water to whom you like or to withhold it from whom you like ] .
    « وأرسلنا الرياح لواقح » تلقح السحاب فيمتلئ ماء « فأنزلنا من السماء » السحاب « ماء » مطرا « فأسقيناكموه وما أنتم له بخازنين » أي ليست خزائنه بأيديكم .
  • We send the fertilizing winds ; and send down water from the sky , and give it to you to drink , and you are not the ones who store it .
    « وأرسلنا الرياح لواقح » تلقح السحاب فيمتلئ ماء « فأنزلنا من السماء » السحاب « ماء » مطرا « فأسقيناكموه وما أنتم له بخازنين » أي ليست خزائنه بأيديكم .
  • We send fertilizing winds , and then cause rain to descend from the sky , providing you abundant water to drink even though you could not have stored it up for yourselves .
    « وأرسلنا الرياح لواقح » تلقح السحاب فيمتلئ ماء « فأنزلنا من السماء » السحاب « ماء » مطرا « فأسقيناكموه وما أنتم له بخازنين » أي ليست خزائنه بأيديكم .
  • And We send the winds fertilising , and cause water to descend from the sky , and give it you to drink . It is not ye who are the holders of the store thereof .
    « وأرسلنا الرياح لواقح » تلقح السحاب فيمتلئ ماء « فأنزلنا من السماء » السحاب « ماء » مطرا « فأسقيناكموه وما أنتم له بخازنين » أي ليست خزائنه بأيديكم .