Aucune traduction exact pour أركوس


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • Lord Argoz.
    .(اللورد (أركوس
  • She lives in Los Arcos, apartment 26D, Via Appia.
    انها تعيش في لوس اركوس شقه 26 فياابيا
  • 8 Communication No. 63/1997: Josu Arkauz Arana v. France, Official Records of the General Assembly, Fifty-fifth Session, Supplement No. 44 (A/55/44), annex VIII, sect.
    (8) البلاغ رقم 63/1997: خوسو أركوس أرانا ضد فرنسا، الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الملحق رقم 44 (A/55/44)، المرفق الثامن، الفرع ألف - 2.
  • Cornelio Morales González was arrested in Alameda Central on 18 June 1997 and transferred to the Judicial Police of the Federal District in Arcos de Belem, where he was allegedly tortured.
    وأُلقي القبض على كورنيليو موراليس غونساليس في ألاميدا سنترال في 18 حزيران/يونيه 1997 ونُقل إلى مركز الشرطة القضائية للعاصمة الاتحادية في أركوس دي بيليم، حيث أُدعي أنه جرى تعذيبه هناك.
  • The UU-UNO facilitated a Community Needs Assessment in Arkos, Romania in cooperation with the Unitarian Universalist Partner Church Council, First UU church of Houston, and the UU Church of Arkos.
    • يسّر مكتب الرابطة الوحدوية الخلاصية في الأمم المتحدة إجراء تقييم للاحتياجات المجتمعية، في أركوش برومانيا، بالتعاون مع المجلس الكنسي الشريك للوحدويين الخلاصيين، وكنيسة الوحدويين الخلاصيين الأولى في هيوستن، وكنيسة الوحدويين الخلاصيين في أركوس.
  • Submitted by: Daniel Abad Castell-Ruiz, Fernando Elcarte Revestido, Jesús Alfaro Baztan, Higinio Ayala Palacios, Javier Casanova Aldave, Juan Bautista Castro Muñoz, Enrique de los Arcos Lage, Gabriel Delgado Bona, Leónides Del Prado Boillos, Manuel García del Moral Payueta, José Iglesias Marchite, José A. Janin Mendia, Jesús López Lasa, Mariano Martínez Vergara, Mirentxu Oyarzabal Irigoyen, Tomás Tinture Eguren (represented by counsel)
    المقدم من: دانيال آباد كاستيل - رويث وفرناندو إلكارتي ريفيستيدو وخيسوس الفارو بازتان وهيغنيو آيالا بالاسيوس وخافيير كازانوفا الدافي وخوان بوتيستا كاسترو مونيوث وإنريكيه دي لوس أركوس لغي وغابرييل ديلغادو بونا وليونيديس ديل برادو بويوس ومانويل غارسيا ديل مورال بيويتا وخوسيه إغليسياس مارشيتي وخوسيه أ. خانين منديا وخيسوس لوبيث لاسا وماريانو مارتينيث فيرغارا وميرنتيكسو أويرزابال إيريغوين وتوماس تينتور إيغورين (يمثلهم محامٍ)
  • * The following members of the Committee participated in the examination of the present communication: Mr. Abdelfattah Amor, Mr. Nisuke Ando, Mr. Prafullachandra Natwarlal Bhagwati, Ms. Christine Chanet, Mr. Maurice Glèlè Ahanhanzo, Mr. Edwin Johnson, Mr. Walter Kälin, Mr. Ahmed Tawfik Khalil, Mr. Rajsoomer Lallah, Mr. Michael O'Flaherty, Ms. Elisabeth Palm, Mr. Rafael Rivas Posada, Sir Nigel Rodley, Mr. Ivan Shearer, Mr. Hipólito Solari-Yrigoyen, Ms. Ruth Wedgwood and Mr. Roman Wieruszewski.
    وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1164/2003، المقدم بالنيابة عن دانيال آباد كاستيل - رويث وفرناندو إلكارتي ريفيستيدو وخيسوس الفارو بازتان وهيغنيو آيالا بالاسيوس وخافيير كازانوفا الدافي وخوان بوتيستا كاسترو مونيوث وإنريكيه دي لوس أركوس لغي وغابرييل ديلغادو بونا وليونيديس ديل برادو بويوس ومانويل غارسيا ديل مورال بيويتا وخوسيه إغليسياس مارشيتي وخوسيه أ.
  • The authors of the communication, dated 21 October 2002, are Daniel Abad Castell-Ruiz, Fernando Elcarte Revestido, Jesús Alfaro Baztan, Higinio Ayala Palacios, Javier Casanova Aldave, Juan Bautista Castro Muñoz, Enrique de los Arcos Lage, Gabriel Delgado Bona, Leónides Del Prado Boillos, Manuel García del Moral Payueta, José Iglesias Marchite, José A. Janin Mendia, Jesús López Lasa, Mariano Martínez Vergara, Mirentxu Oyarzabal Irigoyen and Tomás Tinture Eguren.
    أصحاب البلاغ المؤرخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 2002 هم دانيال آباد كاستيل - رويث وفرناندو إلكارتي ريفيستيدو وخيسوس الفارو بازتان وهيغنيو آيالا بالاسيوس وخافيير كازانوفا الدافي وخوان بوتيستا كاسترو مونيوث وإنريكيه دي لوس أركوس لغي وغابريل ديلغادو بونا وليونيديس ديل برادو بويوس ومانويل غارسيا ديل مورال بيويتا وخوسيه إغليسياس مارشيتي وخوسيه أ.
  • The Committee considered that in the present case, the criterion followed in the Arkauz Arana case applied, since an appeal against the ministerial deportation order issued in respect of the complainant on 31 August 1999 but served on the very day of her expulsion, at the same time as the order indicating the country of destination, would not have been effective or even possible, since the deportation measure was enforced immediately following notification thereof, leaving the person concerned no time to seek a remedy.
    ورأت اللجنة أن المعيار المتبع في قضية أركوس أرانا ينطبق في هذه الحالة لأن الطعن المحتمل في القرار الوزاري بالطرد الذي صدر ضد الملتمسة في 31 آب/أغسطس 1999، لكن لم تخطر به إلا يوم طردها، وفي الوقت نفسه الذي أخبرت فيه بالبلد المستقبل، لم يكن ليفيد بل ولم يكن ممكناً، بما أن تدبير الطرد قد نُفذ فور الإخطار به، من دون أن يكون للمعني بالأمر الوقت الكافي للقيام بالطعن.