Aucune traduction exact pour laisser


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • “Study on The Laisser-Passer of The League of Arab States”, Cairo, League of Arab States, 1982 (in Arabic).
    دراسة ”وثيقة مرور جامعة الدول العربية“ القاهرة، جامعة الدول العربية 1982، (باللغة العربية)
  • “Study on The Laisser-Passer of The League of Arab States”, Cairo, League of Arab States, 1982 (in Arabic).
    “وثيقة مرور جامعة الدول العربية” تونس، جامعة الدول العربية 1982.
  • For wanted persons, the embassies could only issue a laisser-passer for a journey back to Tunisia.
    وفيما يتعلق بالأشخاص المطلوبين، يمكن للسفارات أن تصدر فقط جواز مرور لرحلة عودة إلى تونس.
  • See, for example, Mario Bettati and Bernard Kouchner, eds., Le devoir d'ingérence: peut-on les laisser mourir?
    انظر على سبيل المثال، Mario Bettati, & Bernard Kouchner, eds., Le Devoir D'Ingérence: Peut-On les Laisser Mourir?
  • The approach of “laisser faire”, which is apparent throughout the Draft Instrument neither aids international uniformity, nor appears to take into account the legitimate interests of shippers and consignees, particularly in developing countries (see also comment to Art.
    أما النهج القائم على مبدأ "حرية العمل" المستخدم بصورة متكررة في مشروع الصك فانه لا يساعد على تحقيق الاتساق الدولي ولا يبدو أنه يراعي المصالح المشروعة للشاحنين والمرسل اليهم، ولا سيما في البلدان النامية (انظر أيضا التعليق على المادة 6-3-2 (أ)).
  • Thus, in terms of political and economic systems the Covenant is neutral and its principles cannot accurately be described as being predicated exclusively upon the need for, or the desirability of a socialist or a capitalist system, or a mixed, centrally planned, or laisser-faire economy, or upon any other particular approach. In this regard, the Committee reaffirms that the
    وعليه، فإن العهد محايد من حيث النظم السياسية والاقتصادية، ولا يمكن وصف مبادئه وصفا دقيقا بأنها تقوم حصرا على ضرورة أو استصواب إقامة نظام اشتراكي أو رأسمالي، أو اقتصاد مختلط أو مخطط مركزيا أو حر، أو على أي نهج معين آخر.
  • Thus, in terms of political and economic systems the Covenant is neutral and its principles cannot accurately be described as being predicated exclusively upon the need for, or the desirability of a socialist or a capitalist system, or a mixed, centrally planned, or laisser-faire economy, or upon any other particular approach.
    وعليه، فإن العهد محايد من حيث النظم السياسية والاقتصادية، ولا يمكن وصف مبادئه وصفا دقيقا بأنها تقوم حصرا على ضرورة أو استصواب إقامة نظام اشتراكي أو رأسمالي، أو اقتصاد مختلط أو مخطط مركزيا أو حر، أو على أي نهج معين آخر.