Aucune traduction exact pour يَعْرُجُ


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe يَعْرُجُ

allemand
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Selbst, wenn Wir ihnen ein Himmelstor öffnen würden, durch das sie immer wieder hinaufsteigen könnten, um zu sehen, was es dort gibt,
    ولو فتحنا عليهم بابا من السماء فظلوا فيه يعرجون
  • Er verfügt über alles vom Himmel bis zur Erde, und alles steigt wieder zu Ihm empor an einem Tag, der tausend Jahren eurer Zeitrechnung entspricht.
    يدبر الأمر من السماء إلى الأرض ثم يعرج إليه في يوم كان مقداره ألف سنة مما تعدون
  • Er weiß, was in die Erde hineingeht und was aus ihr hervorkommt, was vom Himmel herabkommt und was dorthin aufsteigt. Er ist voller Barmherzigkeit und Vergebung.
    يعلم ما يلج في الأرض وما يخرج منها وما ينزل من السماء وما يعرج فيها وهو الرحيم الغفور
  • Er ist es, Der die Himmel und die Erde in sechs Tagen erschaffen hat, dann die höchste Allmacht übernahm. Er weiß, was in die Erde hinein- und was aus ihr herauskommt; was aus den Himmeln herab- und was in ihn hinaufsteigt. Er ist bei euch, wo immer ihr seid, und Er sieht alles, was ihr tut.
    هو الذي خلق السماوات والأرض في ستة أيام ثم استوى على العرش يعلم ما يلج في الأرض وما يخرج منها وما ينزل من السماء وما يعرج فيها وهو معكم أين ما كنتم والله بما تعملون بصير
  • Und selbst wenn Wir ihnen ein Tor des Himmels öffneten und sie begännen dadurch hinaufzusteigen
    « ولو فتحنا عليهم بابا من السماء فظلوا فيه » في الباب « يعرجون » يصعدون .
  • Er verwaltet die An gelegenheiten von Himmel und Erde , ( und ) dann werden sie wieder zu Ihm emporsteigen in einem Tage , dessen Länge nach eurer Zeitrechnung tausend Jahre beträgt .
    ( يدبر الأمر من السماء إلى الأرض ) مدة الدنيا ( ثم يعرج ) يرجع الأمر والتدبير ( إليه في يوم كان مقداره ألف سنة مما تعدون ) في الدنيا ، وفي سورة " سأل " خمسين ألف سنة وهو يوم القيامة لشدة أهواله بالنسبة إلى الكافر ، وأما المؤمن فيكون أخف عليه من صلاة مكتوبة يصليها في الدنيا كما جاء في الحديث .
  • Er weiß , was in die Erde eingeht und was aus ihr hervorkommt , und was vom Himmel herniedersteigt und was zu ihm aufsteigt ; und Er ist der Barmherzige , der All verzeihende .
    « يعلم ما يلج » يدخل « في الأرض » كماء وغيره « وما يخرج منها » كنبات وغيره « وما ينزل من السماء » من رزق وغيره « وما يعرج » يصعد « فيها » من عمل وغيره « وهو الرحيم » بأوليائه « الغفور » لهم .
  • Er ist es , Der die Himmel und die Erde in sechs Tagen erschuf , dann wandte Er Sich majestätisch Seinem Reich zu . Er weiß , was in die Erde eingeht und was aus ihr hervorkommt , was vom Himmel herniederkommt und was zu ihm aufsteigt .
    « هو الذي خلق السماوات والأرض في ستة أيام » من أيام الدنيا أولها الأحد وآخرها الجمعة « ثم استوى على العرش » الكرسي استواءً يليق به « يعلم ما يلج » يدخل « في الأرض » كالمطر والأموات « وما يخرج منها » كالنبات والمعادن « وما ينزل من السماء » كالرحمة والعذاب « وما يعرج » يصعد « فيها » كالأعمال الصالحة والسيئة « وهو معكم » بعلمه « أين ما كنتم والله بما تعملون بصير » .
  • Selbst wenn Wir ihnen ein Tor vom Himmel öffneten und sie dauernd dadurch hinaufstiegen ,
    « ولو فتحنا عليهم بابا من السماء فظلوا فيه » في الباب « يعرجون » يصعدون .
  • Er regelt die Angelegenheit vom Himmel bis zur Erde . Hierauf steigt sie zu Ihm auf an einem Tag , dessen Maß tausend Jahre nach eurer Berechnung sind .
    ( يدبر الأمر من السماء إلى الأرض ) مدة الدنيا ( ثم يعرج ) يرجع الأمر والتدبير ( إليه في يوم كان مقداره ألف سنة مما تعدون ) في الدنيا ، وفي سورة " سأل " خمسين ألف سنة وهو يوم القيامة لشدة أهواله بالنسبة إلى الكافر ، وأما المؤمن فيكون أخف عليه من صلاة مكتوبة يصليها في الدنيا كما جاء في الحديث .