Aucune traduction exact pour يَرْهَقُ


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe يَرْهَقُ

allemand
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Die derzeitige Schwäche der afghanischen Regierung würde derartige Gespräche von Anfang an belasten und alles zunichtemachen, was bisher in Afghanistan erreicht wurde.
    أما ضعف الحكومة الأفغانية الحالي فمن شأنه أن يُرهق كاهل محادثاتٍ من هذا القبيل من بدايتها وأن يقوِّض كلَّ ما تحقق في أفغانستان إلى يومنا هذا.
  • Den Rechtschaffenen, die gute Werke taten, gewährt Gott den besten Lohn und noch mehr. Ihre Gesichter trübt weder Düsterkeit noch Unehre. Das sind die Bewohner des Paradiesgartens, in dem sie ewig bleiben werden.
    للذين أحسنوا الحسنى وزيادة ولا يرهق وجوههم قتر ولا ذلة أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون
  • Die Erhebungen ergaben jedoch, dass die unterschiedlichen Rollen und Aufgaben der drei Aufsichtsorgane - Amt für interne Aufsichtsdienste, Gemeinsame Inspektionsgruppe und Rat der Rechnungsprüfer - der Klärung bedürfen, da die Gefahr besteht, dass die Hauptabteilungen, die Klienten des AIAD sind, durch die gleichzeitige Durchführung verschiedener Aufsichtsmaßnahmen belastet werden.
    وقد كشفت الدراسات الاستقصائية مع ذلك عن الحاجة إلى إيضاح الأدوار والمهام المميزة لهيئات الرقابة الثلاث - مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات - إذ قد يرهق كاهل الإدارات المتعاملة عبء مهام الرقابة المختلفة خلال الفترة نفسها.
  • Die mit dem anhaltenden Bevölkerungswachstum verbundene Belastung für die materiellen Ressourcen unseres Planeten lassen diese Herausforderungen noch schwieriger werden.
    ويضاعف هذه التحديات العبء الذي مازال النمو السكاني يرهق به كاهل موارد كوكبنا الطبيعية.
  • Weder Betrübnis noch Schmach soll ihre Gesichter bedecken . Sie sind die Bewohner des Paradieses ; darin werden sie auf ewig verweilen .
    « للذين أحسنوا » بالإيمان « الحسنى » الجنة « وزيادة » هي النظر إليه تعالى كما في حديث مسلم « ولا يرهق » يغشى « وجوههم قترٌ » سواد « ولا ذلة » كآبة « أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون » .
  • Ihre Gesichter werden weder von Dunkelheit noch Erniedrigung bedeckt . Das sind die Insassen des ( Paradies)gartens ; ewig werden sie darin bleiben .
    « للذين أحسنوا » بالإيمان « الحسنى » الجنة « وزيادة » هي النظر إليه تعالى كما في حديث مسلم « ولا يرهق » يغشى « وجوههم قترٌ » سواد « ولا ذلة » كآبة « أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون » .
  • Diejenigen , die rechtschaffen sind , erhalten das Beste und noch mehr . Ihre Gesichter werden weder Ruß noch Erniedrigung bedecken .
    « للذين أحسنوا » بالإيمان « الحسنى » الجنة « وزيادة » هي النظر إليه تعالى كما في حديث مسلم « ولا يرهق » يغشى « وجوههم قترٌ » سواد « ولا ذلة » كآبة « أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون » .
  • Für diejenigen , die Ihsan gemäß handelten , gibt es Al-husna und etwas mehr ! Und ihreMienen verfinstern weder Ruß noch Demütigung .
    « للذين أحسنوا » بالإيمان « الحسنى » الجنة « وزيادة » هي النظر إليه تعالى كما في حديث مسلم « ولا يرهق » يغشى « وجوههم قترٌ » سواد « ولا ذلة » كآبة « أولئك أصحاب الجنة هم فيها خالدون » .
  • Bürgermeister kommen und gehen. Blaublüter ermüden rasch.
    الحكام يأتون ويذهبون والنبلاء يرهقون خصومهم بسهولة
  • Es kann selbst die Besten von uns zermürben. Mein Vater hatte sich immer fest im Griff.
    ومن الممكن أن يرهق أفضلنا