Aucune traduction exact pour يَابِسَات


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe يَابِسَات

allemand
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Während auf dem südostasiatischen Festland (Indochina und Burma) nationalistisch geprägte kommunistische Regierungen die Macht übernahmen, formierte sich als Antwort darauf das maritime Südostasien unter Einschluss von Thailand in der Assoziation südostasiatischer Staaten (Asean).
    ففيما تولت السلطة في دول جنوب شرق آسيا الواقعة على اليابسة (الهند الصينية وبورما) حكومات شيوعية ذات توجه قومي اتسم الرد على ذلك من قبل المناطق البحرية الواقعة في جنوب شرق آسيا بما في ذلك تايلاند بتأسيس اتحاد دول جنوب شرق آسيا.
  • Gott allein hat die Schlüssel zum Verborgenen; nur Er weiß darüber Bescheid. Er weiß alles, was es auf der Erde und in den Gewässern gibt. Kein Blatt fällt herab, das Gott nicht kennt, kein Saatkorn in der dunklen Tiefe der Erde, nichts Weiches und nichts Trockenes, das nicht im eindeutigen Buch (des göttlichen Wissens) geschrieben steht.
    وعنده مفاتح الغيب لا يعلمها إلا هو ويعلم ما في البر والبحر وما تسقط من ورقة إلا يعلمها ولا حبة في ظلمات الأرض ولا رطب ولا يابس إلا في كتاب مبين
  • Einmal sagte der König: "Ich sah im Traum sieben fette Kühe, die von sieben mageren gefressen wurden und sieben grüne und sieben verdorrte Ähren. Ihr Notablen, deutet mir meinen Traum, wenn ihr Träume zu deuten wißt!"
    وقال الملك إني أرى سبع بقرات سمان يأكلهن سبع عجاف وسبع سنبلات خضر وأخر يابسات يا أيها الملأ أفتوني في رؤياي إن كنتم للرؤيا تعبرون
  • "Joseph, der du die Wahrheit sagst, deute uns einen Traum, in dem von sieben fetten Kühen, die von sieben mageren gefressen werden und von sieben grünen und sieben verdorrten Ähren die Rede ist! Mit der Deutung möchte ich zu den Leuten zurück, damit sie wissen, worum es geht."
    يوسف أيها الصديق أفتنا في سبع بقرات سمان يأكلهن سبع عجاف وسبع سنبلات خضر وأخر يابسات لعلي أرجع إلى الناس لعلهم يعلمون
  • Die größte Herausforderung für Argentinien liegt heutedarin, wieder energieautark zu werden. Dazu muss stark in die Förderung an Land und im Atlantik investiert werden.
    يتمثل التحدي الأكبر الذي يواجه الأرجنتين اليوم في محاولةاستعادة الاكتفاء الذاتي من الطاقة من خلال استثمارات كبيرة فيالتنقيب على اليابسة وأيضاً في المحيط الأطلسي.
  • Im Territorialzwist um die kargen Inseln, die in China Diaoyu und in Japan Senkaku heißen, hatten zunächst chinesische Nationalisten vergeblich versucht, eines der Eilande zu besetzen,um nur wenige Tage später zu erfahren, dass es japanischen Aktivisten gelungen war, die japanische Flagge zu hissen. Daraufhinskandierten wütende Demonstranten in der Stadt Chengdu imsüdwestlichen China „ Wir müssen alle Japaner töten“.
    كمبريدج ــ تُرى هل تندلع الحرب في بحار شرق آسيا؟ بعد أنتنافس القوميون الصينيون واليابانيون في تنظيم عمليات احتلال رمزيةللكتلة الجرداء من اليابسة التي تسميها الصين جزر دياويو وتسميهااليابان جزر سينكاكو، هتف المتظاهرون الغاضبون في مدينة تشنج دو بجنوبغرب الصين: "لابد أن نقتل اليابانيين".
  • Während des Kalten Krieges, so Albright, gestaltete sichdie Außenpolitik wie eine Fahrt durch den Panamakanal; nach dem Fall der Berliner Mauer war es wie eine Fahrt durch den Ärmelkanal– zwar viel Wasser rundum, aber überall Land in Sicht.
    فهي تقول إن السياسة الخارجية أثناء الحرب الباردة كانت أشبهبالإبحار عبر قناة بنما؛ وبعد سقوط جدار برلين أصبحت السياسة الخارجيةأشبه بالإبحار عبر القناة الإنجليزية ـ حيث المياه وفيرة من جميعالجهات، ولكن اليابسة مرئية أيضا.
  • Heute ist Außenpolitik wie eine Fahrt auf dem offenen Meer,wo außerhalb der 200- Meilen- Zonen der jeweiligen Länder keine Regeln herrschen und wo auch kein Land in Sicht ist.
    واليوم أصبحت السياسة الخارجية وكأنها تبحر في بحر مفتوح، حيثلا توجد قواعد فيما وراء حدود 200 ميل بحري، وحيث لا يرى أحد يابسة فيالأفق.
  • Sogar die chemische Zusammensetzung der Landmassen und der Ozeane verändert sich. Aufgrund des gestiegenen Kohlendioxidswerden die Meere immer saurer – und bedrohen somit die Existenz der Korallenriffe.
    وحتى كيميائية اليابسة والمحيطات تتغير، حيث تزايدت حمضيةمياه المحيطات ـ وهذا يهدد الحيود البحرية المرجانية ـ نتيجة لارتفاعتركيز ثاني أكسيد الكربون.
  • Außerdem: Selbst wenn sich der Golfstrom im nächsten Jahrhundert abschwächen sollte, wäre das gut, denn dann wäre die Nettoerwärmung der Landmassen geringer.
    فضلاً عن ذلك، فحتى إذا ما تعرض تيار الخليج للضعف في غضونهذا القرن، فإن هذا يشكل عاملاً طيباً، فهو يعني انخفاضاً في صافيمعدلات الاحترار على اليابسة.