Aucune traduction exact pour مُسَوِّمِين


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • Es zieht die Menschen an, alles Begehrenswerte zu lieben: Frauen, Söhne, große Mengen Gold und Silber, edle Pferde, Viehherden und ertragreichen Boden. Das sind die Freuden des Diesseits. Gott bereitet aber im Jenseits die schönste Bleibe für die Gläubigen, die zu Ihm zurückkehren.
    زين للناس حب الشهوات من النساء والبنين والقناطير المقنطرة من الذهب والفضة والخيل المسومة والأنعام والحرث ذلك متاع الحياة الدنيا والله عنده حسن المآب
  • Fürwahr, wenn ihr Geduld übt und gottesfürchtig seid und der Feind euch plötzlich angreift, wird euer Herr euch mit fünftausend heranstürmenden Engeln unterstützen.
    بلى إن تصبروا وتتقوا ويأتوكم من فورهم هذا يمددكم ربكم بخمسة آلاف من الملائكة مسومين
  • Die Steine waren von Gott gekennzeichnet und auf sie gerichtet. Sie gehen an den Ungerechten nicht vorbei.
    مسومة عند ربك وما هي من الظالمين ببعيد
  • die von deinem Herrn für die vermessenen Frevler bestimmt sind."
    مسومة عند ربك للمسرفين
  • Zum Genuß wird den Menschen die Freude gemacht an ihrem Trieb zu Frauen und Kindern und aufgespeicherten Mengen von Gold und Silber und Rassepferden und Vieh und Saatfeldern . Dies ist der Genuß des irdischen Lebens ; doch bei Allah ist die schönste Heimkehr .
    « زُيَّن للناس حبُّ الشهوات » ما تشتهيه النفس وتدعوا إليه زينها الله ابتلاءً أو الشيطانُ « من النساء والبنين والقناطير » الأموال الكثيرة « المقنطرة » المجمعة « من الذهب والفضة والخيل المسومة » الحسان « والأنعام » أي الإبل والبقر والغنم « والحرث » الزرع « ذلك » المذكور « متاع الحياة الدنيا » يتمتع به فيها ثم يفنى « والله عنده حسن المآب » المرجع وهو الجنة فينبغي الرغبة فيه دون غيره .
  • Ja , wenn ihr geduldig und gottesfürchtig seid und sie sofort über euch kommen , wird euer Herr euch mit fünftausend Engeln in Kampfbereitschaft helfen . "
    « بلى » يكفيكم ذلك وفي الأنفال بألف لأنه أمدهم أولا بها ثم صارت ثلاثة ثم صارت خمسة كما قال تعالى « إن تصبروا » على لقاء العدو « وتتقوا » الله في المخالفة « ويأتوكم » أي المشركون « من فورهم » وقتهم « هذا يمددكم ربكم بخمسة آلاف من الملائكة مُسَوَّمينَ » بكسر الواو وفتحها أي معلمين وقد صبروا وأنجز الله وعده بأن قاتلت معهم الملائكة على خيل بلق عليهم عمائم صفر أو بيض أرسلوها بين أكتافهم .
  • Und ( dies war für sie ) bei deinem Herrn aufgezeichnet . Und das gleiche liegt auch den Ungerechten nicht fern .
    « مُسوَّمة » معلمة عليها اسم من يرمى بها « عند ربك » ظرف لها « وما هي » الحجارة أو بلادهم « من الظالمين » أي أهل مكة « ببعيد » .
  • die von deinem Herrn für diejenigen gekennzeichnet sind , die nicht maßhalten . "
    « مُسَوَّمة » معلمة عليها اسم من يْرمى بها « عند ربك » ظرف لها « للمسرفين » بإتيانهم الذكور مع كفرهم .
  • Ausgeschmückt ist den Menschen die Liebe zu den Begierden , nach Frauen , Söhnen , aufgehäuften Mengen von Gold und Silber , Rassepferden , Vieh und Saatfeldern . Das ist der Genuß im diesseitigen Leben .
    « زُيَّن للناس حبُّ الشهوات » ما تشتهيه النفس وتدعوا إليه زينها الله ابتلاءً أو الشيطانُ « من النساء والبنين والقناطير » الأموال الكثيرة « المقنطرة » المجمعة « من الذهب والفضة والخيل المسومة » الحسان « والأنعام » أي الإبل والبقر والغنم « والحرث » الزرع « ذلك » المذكور « متاع الحياة الدنيا » يتمتع به فيها ثم يفنى « والله عنده حسن المآب » المرجع وهو الجنة فينبغي الرغبة فيه دون غيره .
  • Ja doch ! Wenn ihr standhaft seid und gottesfürchtig und sie unverzüglich über euch kommen , unterstützt euch euer Herr mit fünftausend gekennzeichneten Engeln . "
    « بلى » يكفيكم ذلك وفي الأنفال بألف لأنه أمدهم أولا بها ثم صارت ثلاثة ثم صارت خمسة كما قال تعالى « إن تصبروا » على لقاء العدو « وتتقوا » الله في المخالفة « ويأتوكم » أي المشركون « من فورهم » وقتهم « هذا يمددكم ربكم بخمسة آلاف من الملائكة مُسَوَّمينَ » بكسر الواو وفتحها أي معلمين وقد صبروا وأنجز الله وعده بأن قاتلت معهم الملائكة على خيل بلق عليهم عمائم صفر أو بيض أرسلوها بين أكتافهم .