Aucune traduction exact pour مُرْجِفُون


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe مُرْجِفُون

allemand
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Wenn die Heuchler, die Wankelmütigen und die Lügner, die Gerüchte in Medina verbreiten, nicht aufhören, werden Wir dich gegen sie vorgehen lassen, und so werden sie nur kurz in deiner Nähe weilen.
    لئن لم ينته المنافقون والذين في قلوبهم مرض والمرجفون في المدينة لنغرينك بهم ثم لا يجاورونك فيها إلا قليلا
  • Wenn die Heuchler und diejenigen , in deren Herzen Krankheit ist , und die , welche Gerüchte in der Stadt verbreiten , nicht ( von ihrem Tun ) ablassen , dann werden Wir dich sicher gegen sie anspornen , dann werden sie nur noch für kurze Zeit in ihr deine Nachbarn sein .
    « لئن » لام قسم « لم ينته المنافقون » عن نفاقهم « والذين في قلوبهم مرض » بالزنا « والمرجفون في المدينة » المؤمنين بقولهم قد أتاكم العدو وسراياكم قتلوا أو هزموا « لنغرينك بهم » لنسلطنك عليهم « ثم لا يجاورونك » يساكنوك « فيها إلا قليلا » ثم يخرجون .
  • So geschah der Wille Allahs im Falle derer , die vordem hingingen ; und du wirst in Allahs Willen nie einen Wandel finden .
    « سُنَّة الله » أي سنَّ الله ذلك « في الذين خلوْا من قبل » من الأمم الماضية في منافقيهم المرجفين المؤمنين « ولن تجد لسنة الله تبديلا » منه .
  • Wenn nicht die Heuchler und diejenigen , in deren Herzen Krankheit ist , und diejenigen , die beunruhigende Gerüchte in der Stadt verbreiten , ( damit ) aufhören , werden Wir dich ganz gewiß gegen sie antreiben . Hierauf werden sie nur noch kurze Zeit darin deine Nachbarn sein .
    « لئن » لام قسم « لم ينته المنافقون » عن نفاقهم « والذين في قلوبهم مرض » بالزنا « والمرجفون في المدينة » المؤمنين بقولهم قد أتاكم العدو وسراياكم قتلوا أو هزموا « لنغرينك بهم » لنسلطنك عليهم « ثم لا يجاورونك » يساكنوك « فيها إلا قليلا » ثم يخرجون .
  • ( So war ) Allahs Gesetzmäßigkeit mit denjenigen , die zuvor dahingegangen sind . Und du wirst in Allahs Gesetzmäßigkeit keine Änderung finden .
    « سُنَّة الله » أي سنَّ الله ذلك « في الذين خلوْا من قبل » من الأمم الماضية في منافقيهم المرجفين المؤمنين « ولن تجد لسنة الله تبديلا » منه .
  • Wenn die Heuchler und diejenigen , in deren Herzen Krankheit ist , und diejenigen , die beunruhigende Falschmeldungen in der Stadt verbreiten , ( damit ) nicht aufhören , werden Wir dich bestimmt gegen sie antreiben . Dann werden sie nur noch kurze Zeit in deiner Nachbarschaft darin wohnen .
    « لئن » لام قسم « لم ينته المنافقون » عن نفاقهم « والذين في قلوبهم مرض » بالزنا « والمرجفون في المدينة » المؤمنين بقولهم قد أتاكم العدو وسراياكم قتلوا أو هزموا « لنغرينك بهم » لنسلطنك عليهم « ثم لا يجاورونك » يساكنوك « فيها إلا قليلا » ثم يخرجون .
  • So war das beispielhafte Verfahren Gottes mit denen , die vorher dahingegangen sind . Und du wirst im Verfahren Gottes keine Veränderung finden .
    « سُنَّة الله » أي سنَّ الله ذلك « في الذين خلوْا من قبل » من الأمم الماضية في منافقيهم المرجفين المؤمنين « ولن تجد لسنة الله تبديلا » منه .
  • Wenn die Munafiq , diejenigen , in denen Herzen Krankheit ist , und die Anti-Propagatoren in Madina nicht aufhören , dann werden WIR dich doch gegen sie aufbringen , dann werden sie darin ( in Al-madina ) nicht mehr mit dir benachbart sein , außer für kurze Zeit .
    « لئن » لام قسم « لم ينته المنافقون » عن نفاقهم « والذين في قلوبهم مرض » بالزنا « والمرجفون في المدينة » المؤمنين بقولهم قد أتاكم العدو وسراياكم قتلوا أو هزموا « لنغرينك بهم » لنسلطنك عليهم « ثم لا يجاورونك » يساكنوك « فيها إلا قليلا » ثم يخرجون .
  • Dies ist ALLAHs Handlungsweise mit denjenigen , die vorher vergingen , und du wirst für ALLAHs Handlungsweise gewiß keine Änderung finden .
    « سُنَّة الله » أي سنَّ الله ذلك « في الذين خلوْا من قبل » من الأمم الماضية في منافقيهم المرجفين المؤمنين « ولن تجد لسنة الله تبديلا » منه .