Aucune traduction exact pour مَعَارِج


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe مَعَارِج

allemand
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Da es nicht dazu kommen soll, daß alle Menschen zu einer Gemeinde (von Ungläubigen) werden, würden Wir den Ungläubigen, die den Barmherzigen leugnen, Häuser mit silbernen Dächern und silbernen Treppen geben, auf denen sie hinaufsteigen,
    ولولا أن يكون الناس أمة واحدة لجعلنا لمن يكفر بالرحمن لبيوتهم سقفا من فضة ومعارج عليها يظهرون
  • Sie kommt von Gott, Dem die Allmachtswege gehören.
    من الله ذي المعارج
  • Und wenn es nicht ( geschehen ) wäre , daß alle Menschen zu einer einzigen Gemeinde ( vereint ) worden wären , hätten Wir denen , die nicht an den Allerbarmer glauben , Dächer aus Silber für ihre Häuser gegeben und Treppen , um ( zu ihnen ) hinaufzusteigen
    « ولولا أن يكون الناس أمة واحدة » على الكفر « لجعلنا لمن يكفر بالرحمن لبيوتهم » بدل من لمن « سَقْفاً » بفتح السين وسكون القاف وبضمهما جمعاً « من فضة ومعارج » كالدرج من فضة « عليها يظهرون » يعلون إلى السطح .
  • sie ist von Allah , Der über die Himmelsleiter verfügt .
    « من الله » متصل بواقع « ذي المعارج » مصاعد الملائكة وهي السماوات .
  • Und damit die Menschen nicht eine einzige Gemeinschaft werden ( , sahen Wir davon ab , sonst ) , hätten Wir wahrlich denjenigen , die den Allerbarmer verleugnen , für ihre Häuser Decken aus Silber gemacht und ( auch ) Treppen , auf denen sie hätten hochsteigen können ,
    « ولولا أن يكون الناس أمة واحدة » على الكفر « لجعلنا لمن يكفر بالرحمن لبيوتهم » بدل من لمن « سَقْفاً » بفتح السين وسكون القاف وبضمهما جمعاً « من فضة ومعارج » كالدرج من فضة « عليها يظهرون » يعلون إلى السطح .
  • von Allah , dem Besitzer der Aufstiegswege .
    « من الله » متصل بواقع « ذي المعارج » مصاعد الملائكة وهي السماوات .
  • Und wären nicht die Menschen eine einzige Gemeinschaft , hätten Wir denen , die den Erbarmer verleugnen , Decken aus Silber für ihre Häuser gemacht , und auch Treppen , auf denen sie hinaufsteigen können ,
    « ولولا أن يكون الناس أمة واحدة » على الكفر « لجعلنا لمن يكفر بالرحمن لبيوتهم » بدل من لمن « سَقْفاً » بفتح السين وسكون القاف وبضمهما جمعاً « من فضة ومعارج » كالدرج من فضة « عليها يظهرون » يعلون إلى السطح .
  • Von Gott her , dem Herrn der Himmelsleiter .
    « من الله » متصل بواقع « ذي المعارج » مصاعد الملائكة وهي السماوات .
  • Und würden dieMenschen nicht zu einer Umma ( in Kufr ) werden , hätten WIR bestimmt denjenigen , die Dem Allgnade Erweisenden gegenüber Kufr betreiben , für ihre Häuser Dächer aus Silber gemacht sowie Treppen , auf denen sie aufsteigen ,
    « ولولا أن يكون الناس أمة واحدة » على الكفر « لجعلنا لمن يكفر بالرحمن لبيوتهم » بدل من لمن « سَقْفاً » بفتح السين وسكون القاف وبضمهما جمعاً « من فضة ومعارج » كالدرج من فضة « عليها يظهرون » يعلون إلى السطح .
  • von ALLAH , Dem mit den Aufstiegen himmelswärts .
    « من الله » متصل بواقع « ذي المعارج » مصاعد الملائكة وهي السماوات .