Aucune traduction exact pour قَاسِطُون


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe قَاسِطُون

allemand
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Manche unter uns sind gottergeben, und manche unter uns sind Frevler." Diejenigen, die sich Gott ergaben und den Islam annahmen, gingen den rechten Weg.
    وأنا منا المسلمون ومنا القاسطون فمن أسلم فأولئك تحروا رشدا
  • Diejenigen aber, die vom rechten Weg abgewichen sind, werden der Brennstoff der Hölle sein.
    وأما القاسطون فكانوا لجهنم حطبا
  • Und manche unter uns sind Gottergebene , und manche unter uns sind vom rechten Weg abgewichen . " " Und die sich ergeben haben diese haben den rechten Weg gefunden .
    « وأنا منا المسلمون ومنا القاسطون » الجائرون بكفرهم « فمن أسلم فأولئك تحروْا رشدا » قصدوا هداية .
  • Diejenigen , die aber vom rechten Wege abweichen , werden Brennstoff der Gahannam sein .
    « وأما القاسطون فكانوا لجهنم حطبا » وقودا وأنا وأنهم وأنه في اثني عشر موضعا هي وأنه تعالى وأنا منا المسلمون وما بينهما بكسر الهمزة استئنافا وبفتحها بما يوجه به .
  • Und unter uns sind Gottergebene ; und unter uns sind ( vom rechten Weg ) Abschweifende . Was nun jemanden angeht , der sich ( Allah ) ergeben hat , so bemüht er sich um ( mehr ) Besonnenheit .
    « وأنا منا المسلمون ومنا القاسطون » الجائرون بكفرهم « فمن أسلم فأولئك تحروْا رشدا » قصدوا هداية .
  • Was aber die ( vom rechten Weg ) Abschweifenden angeht , so werden sie Brennholz für die Hölle sein .
    « وأما القاسطون فكانوا لجهنم حطبا » وقودا وأنا وأنهم وأنه في اثني عشر موضعا هي وأنه تعالى وأنا منا المسلمون وما بينهما بكسر الهمزة استئنافا وبفتحها بما يوجه به .
  • Und unter uns gibt es solche , die gottergeben sind ; und unter uns gibt es solche , die dem Falschen zuneigen . Diejenigen nun , die gottergeben sind , bemühen sich um den rechten Wandel .
    « وأنا منا المسلمون ومنا القاسطون » الجائرون بكفرهم « فمن أسلم فأولئك تحروْا رشدا » قصدوا هداية .
  • Diejenigen aber , die dem Falschen zuneigen , werden Brennholz für die Hölle sein .
    « وأما القاسطون فكانوا لجهنم حطبا » وقودا وأنا وأنهم وأنه في اثني عشر موضعا هي وأنه تعالى وأنا منا المسلمون وما بينهما بكسر الهمزة استئنافا وبفتحها بما يوجه به .
  • " Und gewiß , unter uns sind Muslime und unter uns sind Ungerechte , und wer den Islam praktizierte , diese suchten das Vernünftige .
    « وأنا منا المسلمون ومنا القاسطون » الجائرون بكفرهم « فمن أسلم فأولئك تحروْا رشدا » قصدوا هداية .
  • Und hinsichtlich der Ungerechten , so sind sie für Dschahannam Brennholz . "
    « وأما القاسطون فكانوا لجهنم حطبا » وقودا وأنا وأنهم وأنه في اثني عشر موضعا هي وأنه تعالى وأنا منا المسلمون وما بينهما بكسر الهمزة استئنافا وبفتحها بما يوجه به .