Aucune traduction exact pour شَغَلَتْ


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe شَغَلَتْ

allemand
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Die englische Sprache hat als wichtigste Sprache Einzug in alle Länder gehalten, so die Studenten. Ohne fundierte Englischkenntnisse könne man keine Karriere machen.
    ويرى الطلاب أن اللغة الإنجليزية شغلت حيزا كبيرا في جميع الدول، ومن لا يعرف اللغة الإنجليزية لن يكون له مكانة مرموقة.
  • Als Bahrain im Jahr 2006 den Vorsitz der UN-Vollversammlung hatte, ernannte König Hamad bin Issa al-Chalifa seine Verwandte Haia für diese Position - sie war dort erst die dritte Frau seit Bestehen der Vereinten Nationen.
    وعندما ترأست البحرين في عام 2006 الدورة الحادية والستين للجمعية العامة في هيئة الأمم المتحدة، قام الملك حمد بن عيسى آل خليفة بتعيين قريبته هيا في هذا المنصب - حيث كانت الامرأة الثالثة التي شغلت هذا المنصب منذ تأسيس هيئة الأمم المتحدة.
  • aber der Nahe Osten spielt in der deutschen Außenpolitik keine große Rolle. Das gilt auch für die Zeit der deutschen EU-Ratspräsidentschaft. Obwohl der deutsche Außenminister und die Kanzlerin den Nahen Osten und einige arabische Staaten mehrmals besucht haben, haben weder der palästinensisch-israelische Konflikt noch die Region überhaupt Priorität in der deutschen Außenpolitik. Die Themen der deutschen EU-Ratspräsidentschaft waren vielmehr der Klimawandel, die EU-Verfassung und die Beziehungen zu den USA.
    فالشرق الأوسط لا يحتل هذه المنزلة المهمة في السياسة الخارجية الألمانية وهذا الأمر يسري أيضا على الفترة التي ترأست فيها ألمانيا الاتحاد الاوربي. فبالرغم من الزيارات المتعددة لوزير الخارجية والمستشارة الألمانية لمنطقة الشرق الاوسط وبعض الدول العربية، فإن منطقة الشرق الأوسط والنزاع الفلسطيني الاسرائيلي لا يحتلان أولوية في السياسة الخارجية الألمانية. والملفات التي شغلت الرئاسة الألمانية الدورية للاتحاد كانت، في الحقيقة، التغييرات المناخية والمعاهدة البديلة للدستور والعلاقات مع الولايات المتحدة.
  • Beides ist sehr plausibel, denn zum einen war die Einbürgerung ein wichtiges Ereignis, das die Neubürger längere Zeit beschäftigte und das sie mit gebürtigen Deutsche nicht teilen.
    ومن الطبيعي أن تشغلا هاتان القضيتان هذه المجموعة، لأن اكتساب الجنسية من القضايا التي شغلت هؤلاء الألمان الجدد من ناحية، ولم تشغل الألمان بالمولد بشيء.
  • Nach Verzögerungen, die durch den späten und unerwarteten Rücktritt des Kandidaten der ersten Wahl zustande kamen, wurde die Stelle im Juni 2005 besetzt.
    وبعد وقوع تأخيرات نجمت عن الانسحاب المتأخر وغير المتوقع للمرشح الأول، شغلت الوظيفة في حزيران/يونيه 2005.
  • Während das Hauptaugenmerk der Mission der Vereinten Nationen in Sudan (UNMIS) weiter darauf lag, die Durchführung des Umfassenden Friedensabkommens aus dem Jahr 2005 zu überwachen und aktiv zu unterstützen, beanspruchten die Krise in der Region Darfur in Sudan und die internationalen Anstrengungen zu ihrer Beilegung die UNMIS, die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und seit meinem Amtsantritt als Generalsekretär auch mich in zunehmendem Maße.
    ورغم أن التركيز الأساسي لبعثة الأمم المتحدة في السودان ينصب على رصد تنفيذ اتفاق السلام الشامل لعام 2005 ودعم هذا التنفيذ بنشاط، فإن الأزمة في إقليم دارفور بالسودان والجهود الدولية المبذولة لتسوية النـزاع شغلت البعثة، وإدارة عمليات حفظ السلام، وشغلتني أنا بصورة متزايدة منذ أن توليت مهام منصبي كأمين عام.
  • Indigene Völker haben das Recht auf das Land, die Gebiete und die Ressourcen, die sie traditionell besessen, innegehabt oder auf andere Weise genutzt oder erworben haben.
    للشعوب الأصلية الحق في الأراضي والأقاليم والموارد التي امتلكتها أو شغلتها بصفة تقليدية، أو التي استخدمتها أو اكتسبتها بخلاف ذلك.
  • Nachdem Sie zehn Jahre Bürgermeister von Jerusalem waren,kennen Sie die Situation der Palästinenser sehr genau.
    فبعد أن شغلت منصب عمدة مدينة القدس لعشرة أعوام، أصبحت تدركالموقف الذي يعيشه الفلسطينيين عن قرب.
  • Obwohl man nur selten etwas von ihr hört und sieht, hat Kim Kyong Hui, die am 30. Mai 1946 als Tochter von Kim Il Sung undseiner ersten Frau Kim Jong Suk zur Welt kam, in einer Reihe von Schlüsselfunktionen in der Arbeiterpartei gedient, so auch alsstellvertretende Vorsitzende für internationale Kontakte und Leiterin der Abteilung für Leichtindustrie.
    ورغم أنها نادراً ما تُشاهَد أو تُسمَع فإن كيم كيونج هوي،المولودة في الثلاثين من مايو/أيار 1946 لوالدها كيم إل سونج وزوجتهالأولى كيم جونج سوك، شغلت عدة مناصب رئيسية في حزب العمال، بما فيذلك نائبة مدير القسم الدولي ومديرة قسم الصناعات الخفيفة.
  • Flug war seit 2011 stellvertretende Chefin der israelischen Notenbank, Yellen ist seit fast zwanzig Jahren im System deramerikanischen Notenbank tätig, zunächst in San Francisco undspäter als Vizepräsidentin des Board of Governors.
    فقد شغلت فلوج منصب نائب محافظ بنك إسرائيل منذ عام 2011؛وكانت يلين ضالعة في نظام الاحتياطي الفيدرالي الأميركي لما يقرب منعقدين من الزمان، أولاً في سان فرانسيسكو ثم لاحقاً في منصب نائب رئيسمجلس محافظي الاحتياطي الفيدرالي الأميركي.