Aucune traduction exact pour رَحُبَتْ


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe رَحُبَتْ

allemand
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Die Bundeskanzlerin begrüßte, dass nach den Präsidentschaftswahlen im Mai das libanesisch-syrische Verhältnis auf den Boden diplomatischer Beziehungen gestellt wurde.
    رحبت المستشارة الألمانية بأن العلاقة بين لبنان وسوريا تقف منذ الانتخابات الرئاسية في مايو/ أيار على أرضية العلاقات الدبلوماسية.
  • Bundeskanzlerin Angela Merkel hat die Rede von US-Präsident Barack Obama in Prag als ein „wichtiges Signal für eine Welt mit weniger oder keinen Atomwaffen“ begrüßt.
    رحبت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل بالكلمة التي ألقاها الرئيس الأمريكي باراك أوباما في مدينة براج واصفة إياها بأنها " إشارة هامة نحو عالم خالي من الأسلحة النووية أو يحتوى على قليل منها".
  • Die Kanzlerin begrüßte, dass die Vereinigten Staaten nun zu direkten Verhandlungen mit dem Iran bereit seien.
    ورحبت المستشارة باستعداد الولايات المتحدة في الوقت الراهن لخوض مفاوضات مباشرة مع إيران في هذا الشأن.
  • Merkel begrüßte ausdrücklich, dass der Sechs-Punkte-Plan der Europäischen Union zum Waffenstillstand in Georgien jetzt auch von der russischen Seite unterzeichnet wurde. Nun sei es wichtig, das er auch schnell umgesetzt werde, forderte sie. Klarheit herrsche über den ersten Schritt: "Das ist der Abzug."
    رحبت ميركل بشدة بأن خطة الاتحاد الأوروبي المكونة من ست نقاط بشأن وقف إطلاق النار في جورجيا قد تم توقيعها من الجانب الروسي، والمهم الآن هو الإسراع بتطبيقها، ومن الواضح أن الخطوة الأولى تتمثل في الانسحاب.
  • Der Mittelmeerprozess, die Situation im Nahen Osten und die Folgen der hohen Lebensmittelpreise waren Themen des Gesprächs von Bundeskanzlerin Angela Merkel und dem ägyptischen Staatspräsidenten Hosni Mubarak. Die Kanzlerin begrüßte die Bereitschaft Ägyptens zur aktiven Teilnahme an der von Frankreich initiierten Mittelmeerunion ausdrücklich.
    تركزت المحادثات بين المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل والرئيس المصري حسني مبارك على عملية البحر المتوسط والوضع في الشرق الأوسط وتبعات ارتفاع أسعار المواد الغذائية، ورحبت المستشارة باستعداد مصر للمشاركة الفعالة في اتحاد البحر المتوسط الذي بدأته فرنسا.
  • Die Bundeskanzlerin Angela Merkel begrüßte das von der Deutschen Akademie für Technikwissenschaften (acatech) gemeinsam mit dem Bundesministerium für Bildung und Forschung und dem Bundeswirtschaftsministerium entwickelte Konzept als gute Basis für eine effektive, hochklassige interne Beratung der Bundesregierung in innovations- und forschungspolitischen Fragen.
    وجدير بالذكر أن المستشارة الألمانية قد رحبت بالفكرة التي تقدمت بها الأكاديمية الألمانية لعلوم التكنولوجيا بالتعاون مع الوزارة الاتحادية للتعليم والبحث العلمي ووزارة الاقتصاد ووصفتها بأنها أساس جيد لتقديم الاستشارات عالية المستوى للحكومة الاتحادية المتعلقة بقضايا البحث والابتكار.
  • "Am Anfang stand Begeisterung und Sie haben nicht mehr aufgehört, sich mit dem zu beschäftigen, was Sie begeistert hat. Heute sind Sie beim Tag der Talente und gehören zu den leistungsstärksten jungen Menschen Deutschlands." So begrüßte Bundesbildungsministerin Annette Schavan die preisgekrönten Teilnehmerinnen und Teilnehmer aus Wettbewerben wie Jugend forscht, Literatur, Komposition und vielen anderen Wettbewerben.
    „في البدء كان تحمسكم هو الذي يدفعكم، وبعدها لم تتوقفوا عن الاجتهاد في المجال الذي تحمستم له. اليوم أنتم متواجدون في يوم المواهب، وتُعدون من بين أكثر الشباب في ألمانيا قدرة على تحقيق إنجازات.“ بهذه الكلمات رحبت وزيرة التعليم الألماني أنيته شافان المشاركين الذين كرموا بالحصول على جوائز خلال مسابقات تتناول البحث العلمي للشباب مثل "الشباب يجري أبحاثاً.“ ومسابقات في الأدب والتأليف الموسيقي ومسابقات أخرى كثيرة.
  • Die ägyptische Muslimbruderschaft begrüßte, wenn auch zurückhaltend, die von Ayatollah Khomeini geführte Islamische Revolution im Iran, mag sie ihnen doch Hoffnung gemacht haben, auch die eigene säkulare Regierung einmal ablösen zu können.
    لقد رحَّبت جماعة الإخوان المسلمين المصرية - حتى وإن كان ترحيبها حذرًا - بالثورة الإسلامية التي قادها في إيران آية الله خميني؛ فمن الممكن أنَّ تكون هذه الثورة قد منحتهم الأمل في أنَّهم سيكونون قادرين بدورهم على قلب النظام العلماني الذي يحكم بلدهم.
  • Als nun aber "Hamas" in die Regierungsverantwortung gewählt wurde, da war das Quartett am Ende seines Lateins: "Hamas" lehnt bisher offiziell den Staat Israel ab, begrüßte und rechtfertigte Terroranschläge gegen Israel.
    إلا أنه بعد انتخاب "حماس" للحكم، فقد وقفت اللجنة الرباعية مصدومة من الموقف، حتى خرج الأمر من يدها. فحماس ترفض – حتى هذه اللحظة - الاعتراف رسميا بدولة إسرائيل؛ وكذلك رحبت باعتداءات إرهابية ضد إسرائيل.
  • Als wir unsere Ergebnisse veröffentlichten, gab es eine Presseerklärung. Darin begrüßte die Regierung unser Vorhaben, die Möglichkeiten einer lizenzierten Opiumproduktion auszuloten.
    كان هناك بيان صحفي رحبت فيه الحكومة بمشروعنا الذي يهدف إلى السماح ببيع الأفيون بطريقة شرعية.