Aucune traduction exact pour حَامِلِين


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe حَامِلِين

allemand
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Vor zweieinhalb Jahren ist der Promovierte Arzt Kai Lühr gemeinsam mit seiner Ehefrau zum Islam übergetreten.
    منذ عامين ونصف اعتنق لور، وهو طبيبٌ حامل لشهادة الدكتوراة، وزوجته الإسلام.
  • Ich bin schwanger.
    أنا حامل
  • Ich bin schwanger.
    أنا حامل
  • Die genaue Planung der Aufgabe sei bereits in Vorbereitung. Die deutsche Einheit werde voraussichtlich rund 200 Männer und Frauen umfassen. Schweres Gerät, wie etwa Hubschrauber und Schützenpanzer, seien ohnehin schon im Stützpunkt Mazar-e-Sharif vorhanden.
    ويتم بالفعل إعداد الخطة المحددة لتلك المهمة، ومن المحتمل أن تصل قوة الوحدة الألمانية إلى ما يقرب من 200 رجل وسيدة، وبالنسبة للتجهيزات – طائرات هليوكوبتر وحاملات الأفراد المدرعة – فهي متوفرة بالفعل في القاعدة العسكرية مزار الشريف.
  • 5 Mitarbeiter des Technischen Hilfswerks konnten sich mit zwei Anlagen zur Trinkwasseraufbereitung bis zur Stadt Bogale durchschlagen, mitten im vom Zyklon am stärksten betroffenen Irrawady-Delta.
    وصل خمسة من وكالة الإغاثة الفنية الألمانية بعد عناء إلى مدينة بوجال حاملين جهازين لتنقية مياه الشرب، وتقع المدينة وسط دلتا الروادي الأكثر تضرراً من الإعصار.
  • Einige Aktivisten, darunter auch Friedensnobelpreisträgerin Shirin Ebadi, gehen sogar noch einen Schritt weiter und fordern, dass die Sanktionen auch auf westliche Unternehmen ausgedehnt werden sollten, die Geschäfte mit dem Iran machen – so etwa einige Technologieunternehmen (wie Nokia Siemens Networks und Sony Ericsson), deren Produkte zur Überwachung und zur Zensur im Iran eingesetzt werden.
    إن بعض الناشطين –ومن بينهم حاملة جائزة نوبل للسلام شيرين عبادي- يذهبون إلى أبعد من ذلك ويطالبون بضرورة أن تشمل العقوبات كذلك الشركات الغربية التي تتعامل مع النظام الإيراني، مثل بعض شركات الاتصالات (مثل نوكيا سيمنز نيتوركس وسوني إيركسون)، والتي يمكن أن تستخدم منتجاتها في المراقبة والرقابة.
  • Dennoch wurde die Bevölkerung mit Fahnenumzügen, Essen und Schlagerkonzerten in Stimmung gebracht.
    إلاَّ أنَّه كان يتم إخراج المواطنين في مواكب حاملين رايات، كما كان يتم توزيع الطعام وإقامة حفلات موسيقية شعبية.
  • Die Beseitigung von Saddam Hussein und seiner Herrschaft über den Irak in den Monaten März und April 2003 wurde von Bush in einer weiteren medienwirksam inszenierten Rede an Deck des Flugzeugträgers USS Abraham Lincoln verkündet — vor einem riesigen Banner mit der Aufschrift "Mission erfüllt".
    وبالفعل تم الاحتفال باطاحة نظام صدام حسين خلال حرب آذار/ مارس – نيسان / أبريل في خطاب آخر ألقاه على مدرج حاملة الطائرات الأميركية أبراهام لينكولن في شهر أيار / مايو وكانت السفينة تحمل لافتة كبيرة كتب عليها " المهمة أنجزت".
  • Die Terroranschläge der letzten Wochen, die Demonstrationen gegen General Musharraf und deren gewaltsame Auflösung durch Polizei und Militär lassen befürchten, dass der derzeit wichtigste Verbündete der USA in der Region vor einem Umsturz steht, womit dann die Nuklearwaffen des Landes mitsamt den Trägersystemen in die Hände von Islamisten geraten können.
    هناك مؤشرات عديدة من بينها الهجمات الإرهابية التي وقعت في الأسابيع الماضية والمظاهرات التي انطلقت ضد الجنرال مشرف والتي قمعتها قوات الشرطة والجيش باستخدام العنف، تلك المؤشرات التي تثير المخاوف بكون الحليف الأكثر أهمية آنيا بالنسبة للولايات المتحدة الأمريكية في المنطقة بات يقف على عتبات انقلاب قد يؤدي إلى سيطرة الإسلامويين على الأسلحة النووية للدولة وما يتبعها من أنظمة حاملات الصواريخ النووية.
  • Freilich hat auch die NATO wesentlich zu einem befriedeten und stabilen Europa beigetragen. Aber erst die EU gibt den Rahmen ab, der über unverbindliche Kooperationen die Staaten in vielen Bereichen zu gemeinsamen Politiken veranlasst, so dass die Union in mancher Hinsicht zu einem wirtschafts- und finanzpolitischen Faktor geworden ist, der einen staatsähnlichen Überbau über die Mitglieder geschaffen hat.
    لكن حلف شمال الأطلسي (ناتو) كان له أيضا باع جوهري في المساهمة في تعزيز سلم أوروبا واستقرارها. هذا وإن كان للاتحاد الأوروبي الفضل الأول في خلق الأطر التي نقلت التعاون بين هذه الدول من مرحلته العامة غير الإلزامية إلى سياسات محددة مشتركة في العديد من المجالات، الأمر الذي جعل الاتحاد يصبح في بعض القطاعات ذلك الطرف الاقتصادي والمالي الحامل لصفة مشابهة للدولة والمهيمن على سياسات دوله الأعضاء.