Aucune traduction exact pour بَعُدَتْ


Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe بَعُدَتْ

allemand
 
arabe
extended Results

les exemples
  • Wenn es um einen naheliegenden materiellen Gewinn oder eine nicht sehr beschwerliche Reise ginge, wären sie dir gefolgt. Aber es schien ihnen zu weit und zu beschwerlich. Sie werden dir schwören: "Wenn wir es möglich machen könnten, würden wir mit euch zum Kampf ausziehen." Durch diese Falschheit richteten sie sich zugrunde. Gott weiß, daß sie Lügner sind.
    لو كان عرضا قريبا وسفرا قاصدا لاتبعوك ولكن بعدت عليهم الشقة وسيحلفون بالله لو استطعنا لخرجنا معكم يهلكون أنفسهم والله يعلم إنهم لكاذبون
  • Es sah so aus, als hätten sie sich dort nie des Wohllebens erfreut. Die Madyan haben sich von Gott ferngehalten wie vor ihnen die Thamûd.
    كأن لم يغنوا فيها ألا بعدا لمدين كما بعدت ثمود
  • Aber das subsaharische Afrika liegt weit zurück, und in einigen Ländern hat sich die Armut verschlimmert.
    أما أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى فقد بعدت كثيرا عن ذلك، بل وتفاقمت معدلات الفقر في بعض بلدانها.
  • Hätte es sich um einen nahen Gewinn und um eine kurze Reise gehandelt , wären sie dir gewiß gefolgt , doch die schwere Reise schien ihnen zu lang . Und doch werden sie bei Allah schwören : " Hätten wir es vermocht , wären wir sicherlich mit euch ausgezogen . "
    ونزل في المنافقين الذين تخلفوا « لو كان » ما دعوتهم إليه « عرضا » متاعا من الدنيا « قريبا » سهل المأخذ « وسفرا قاصدا » وسطا « لاتَّبعوك » طلبا للغنيمة « ولكن بعدت عليهم الشُّقَّةُ » المسافة فتخلفوا « وسيحلفون بالله » إذا رجعتم إليهم « لو استطعنا » الخروج « لخرجنا معكم يهلكون أنفسهم » بالحلف الكاذب « والله يعلم إنهم لكاذبون » في قولهم ذلك .
  • so als hätten sie nie darin gewohnt . Wahrlich , Madyan wurde gerade so verstoßen wie ( das Volk ) Tamud verstoßen worden war .
    « كأن » مخففة : أي كأنهم « لم يغنوا » يقيموا « فيها ألا بُعدا لمدين كما بعدت ثمود » .
  • Dann iß von allen Früchten und folge den Wegen deines Herrn , ( die Er dir ) leicht gemacht hat . " Aus ihren Leibern kommt ein Trank , mannigfach an Farbe .
    « ثم كلي من كل الثمرات فاسلكي » ادخلي « سبل ربك » طرقه في طلب المرعى « ذللا » جمع ذلول حال من السبل أي مسخرة لك فلا تعسر عليك وإن توعرت ولا تضلي على العود منها وإن بعدت ، وقيل من الضمير في اسلكي أي منقادة لما يراد منك « يخرج من بطونها شراب » هو العسل « مختلف ألوانه فيه شفاء للناس » من الأوجاع قيل لبعضها كما دل عليه تنكير شفاء أو لكلها بضميمته إلى غيره وبدونها بنيته وقد أمر به صلى الله عليه وسلم من استطلق عليه بطنه رواه الشيخان « إن في ذلك لآية لقوم يتفكرون » في صنعه تعالى .
  • Aber die Entfernung ist ihnen zu weit. Und dennoch werden sie bei Allah schwören : " Wenn wir ( es ) könnten , würden wir fürwahr mit euch hinausziehen . "
    ونزل في المنافقين الذين تخلفوا « لو كان » ما دعوتهم إليه « عرضا » متاعا من الدنيا « قريبا » سهل المأخذ « وسفرا قاصدا » وسطا « لاتَّبعوك » طلبا للغنيمة « ولكن بعدت عليهم الشُّقَّةُ » المسافة فتخلفوا « وسيحلفون بالله » إذا رجعتم إليهم « لو استطعنا » الخروج « لخرجنا معكم يهلكون أنفسهم » بالحلف الكاذب « والله يعلم إنهم لكاذبون » في قولهم ذلك .
  • als hätten sie ( überhaupt ) nicht darin gewohnt . Aber ja , weg mit Madyan , wie auch die Tamud entfernt wurden !
    « كأن » مخففة : أي كأنهم « لم يغنوا » يقيموا « فيها ألا بُعدا لمدين كما بعدت ثمود » .
  • Hierauf iß von allen Früchten , ziehe auf den Wegen deines Herrn dahin , die ( dir ) geebnet sind . " Aus ihren Leibern kommt ein Getränk von unterschiedlichen Farben , in dem Heilung für die Menschen ist .
    « ثم كلي من كل الثمرات فاسلكي » ادخلي « سبل ربك » طرقه في طلب المرعى « ذللا » جمع ذلول حال من السبل أي مسخرة لك فلا تعسر عليك وإن توعرت ولا تضلي على العود منها وإن بعدت ، وقيل من الضمير في اسلكي أي منقادة لما يراد منك « يخرج من بطونها شراب » هو العسل « مختلف ألوانه فيه شفاء للناس » من الأوجاع قيل لبعضها كما دل عليه تنكير شفاء أو لكلها بضميمته إلى غيره وبدونها بنيته وقد أمر به صلى الله عليه وسلم من استطلق عليه بطنه رواه الشيخان « إن في ذلك لآية لقوم يتفكرون » في صنعه تعالى .
  • Und sie werden bei Gott schwören : « Wenn wir es könnten , würden wir mit euch hinausziehen . » Sie stürzen sich dabei selbst ins Verderben .
    ونزل في المنافقين الذين تخلفوا « لو كان » ما دعوتهم إليه « عرضا » متاعا من الدنيا « قريبا » سهل المأخذ « وسفرا قاصدا » وسطا « لاتَّبعوك » طلبا للغنيمة « ولكن بعدت عليهم الشُّقَّةُ » المسافة فتخلفوا « وسيحلفون بالله » إذا رجعتم إليهم « لو استطعنا » الخروج « لخرجنا معكم يهلكون أنفسهم » بالحلف الكاذب « والله يعلم إنهم لكاذبون » في قولهم ذلك .