Aucune traduction exact pour value

Voulez-vous dire:

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe value

allemand
 
arabe
extended Results
Résultats connexes

les exemples
  • Unbeschadet des Artikels 14 trifft jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht die erforderlichen Maßnahmen, um von Finanzinstitutionen, die seiner Hoheitsgewalt unterliegen, zu verlangen, dass sie die Identität von Kundinnen und Kunden überprüfen, angemessene Schritte unternehmen, um die Identität der wirtschaftlichen Eigentümer von auf Großkonten (high-value accounts) eingezahlten Geldern festzustellen, und Konten verstärkt überprüfen, die von Personen, die mit herausragenden öffentlichen Aufgaben betraut sind oder waren, oder deren Familienangehörigen und engen Partnern oder für diese beantragt oder unterhalten werden.
    تتخذ كل دولة طرف، دون إخلال بالمادة 14 من هذه الاتفاقية، ما قد يلزم من تدابير، وفقا لقانونها الداخلي، لإلزام المؤسسات المالية الواقعة ضمن ولايتها القضائية بأن تتحقق من هوية الزبائن وبأن تتخذ خطوات معقولة لتحديد هوية المالكين المنتفعين للأموال المودعة في حسابات عالية القيمة، وبأن تجري فحصا دقيقا للحسابات التي يطلب فتحها أو يحتفظ بها من قبل، أو نيابة عن، أفراد مكلّفين أو سبق أن كلّفوا بأداء وظائف عمومية هامة أو أفراد أسرهم أو أشخاص وثيقي الصلة بهم.
  • Vielmehr verlässt man sich auf Value-at- Risk- Verfahren, diedas Risiko mit den bekannten Vorstellungen kurzfristiger Marktvolatilität in Zusammenhang stellen.
    ولكنه يعتمد بدلاً من ذلك على مقاييس "القيمة المعرضة للخطر"،والتي تربط المخاطرة بمفاهيم قياسية لتقلبات الأسواق في الأجلالقصير.
  • Der sogenannte " Shareholder Value" wurde nicht nur als einelaunische Modeerscheinung eingestuft, sondern auch als Betrug und Schwindel abgelehnt.
    ونُبِذَت قيمة حامل الأسهم باعتبارها بدعة واحتيال.
  • Seit den 1980er Jahren wurden die Grundsätze der Unternehmensführung immer mehr auf den “ Shareholder Value”ausgerichtet.
    منذ ثمانينيات القرن العشرين، أصبحت "قيمة المساهمين" على نحومتزايد محل تركيز واهتمام حوكمة الشركات.
  • Aber Handlungen im Namen des Shareholder Value nützen oftnur denen, deren Reichtum eng mit dem Unternehmensprofit verknüpftist, und können für viele Aktionäre schädlich sein.
    ولكن الإجراءات التي اتخذت باسم قيمة الأسهم لدى المساهمين لاتفيد غالباً إلا هؤلاء الذين ترتبط ثرواتهم بشكل وثيق بأرباح الشركات،وقد تكون في واقع الأمر ضارة بالعديد من حاملي الأسهم.
  • Trotz ihrer Behauptungen, sich am Shareholder Value zuorientieren, handeln insbesondere Top- Manager oft nur in eigenem Interesse anstatt im Interesse der Aktionäre, die oft den Hauptanteil der Aktien halten.
    وعلى الرغم من مزاعمهم بأنهم يسعون إلى تعظيم القيمة لصالحالمساهمين، فإن تصرفات كبار المديرين بشكل خاص كثيراً ما تعكس مصالحهمالخاصة فقط، وليس مصالح المساهمين الذين يملكون غالباً الغالبيةالعظمى من الأسهم.
  • Beispielsweise messen sie ihre Profitabilität in erster Linie an der Eigenkapitalrendite, unterscheiden aber nicht zwischendieser und dem Shareholder Value.
    فهم على سبيل المثال يستخدمون العائد على حقوق المساهمينباعتباره الإجراء الأساسي لتحقيق الربحية، ولكنهم يهملون التمييز بينالعائد على حقوق المساهمين وقيمة المساهمين.
  • Wenn auf jeden dieser Faktoren ein Drittel des Nettogewinnsentfällt, folgen daraus mehrere Schlüsse: Erstens, sobald man sichaußerhalb der Transfers im Finanzsektor umsieht, sind die globalen Auswirkungen dieses Finanzpakets ein Gewinn von vielleicht $ 340 Milliarden an gestiegenem realen Shareholder Value aus den zuerwartenden, höheren Profiten in der Zukunft.
    إذا كان كل من هذه العوامل مسئولاً عن ثلث الربح الصافي، فسوفيترتب على ذلك العديد من الاستنتاجات. أولاً، حين ننظر خارج التحويلاتفي إطار القطاع المالي، فلسوف نجد أن إجمالي التأثيرات العالمية لهذاالقسم الضخم من التمويل يتمثل في مكسب قد يصل إلى 340 مليار دولارأميركي بسبب ارتفاع القيمة الحقيقية للأسهم نتيجة لتوقعات ارتفاعالأرباح في المستقبل.
  • Auch wurden Honorare den Hauspreisen zugeschlagen undspäter im Verbriefungsprozess zu den Werten der CDOs addiert, weilangeblich durch die Konsolidierung stochastisch unabhängiger Risiken „value“ geschaffen wurde.
    وعلى هذا فقد حصل أشخاص من أصحاب الدخول المتدنية ـ والذينكان من الواضح أنهم من غير الممكن أن يسددوا قروضهم على الإطلاق ـ علىما أطلق عليه "قروض النينجا": "لا دخل، ولا عمل، ولا أصول".
  • The theoretical problem is simple: a country’s tradebalance depends on a lot more than the value of its currency in theforeign exchange markets.
    والمشكلة النظرية هنا بسيطة: إذ أن التوازن التجاري لبلد مايعتمد على ما هو أكثر من قيمة عملتها في أسواق العملةالأجنبية.