Aucune traduction exact pour improving

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

les exemples
  • sowie in Bekräftigung ihrer Resolution 55/33 D vom 20. November 2000, in der die Generalversammlung begrüßte, dass am 19. Mai 2000 das Schlussdokument der Konferenz der Vertragsparteien im Jahr 2000 zur Überprüfung des Vertrags über die Nichtverbreitung von Kernwaffen, das insbesondere die Dokumente „Review of the operation of the Treaty, taking into account the decisions and the resolution adopted by the 1995 Review and Extension Conference“ (Überprüfung der Wirkungsweise des Vertrags, unter Berücksichtigung der Beschlüsse und der Resolution, die auf der Überprüfungs- und Verlängerungskonferenz 1995 verabschiedet wurden) und „Improving the effectiveness of the strengthened review process for the Treaty“ (Verbesserung der Wirksamkeit des verstärkten Überprüfungsprozesses für den Vertrag) enthält, im Konsens verabschiedet wurde,
    وإذ تعيد أيضا تأكيد قرارها 55/33 دال المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 الذي رحبت فيه الجمعية العامة باعتماد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000 بتوافق الآراء في 19 أيار/مايو 2000، بما في ذلك بوجه خاص اعتماد الوثيقتين المعنونتين ”استعراض سير المعاهدة مع مراعاة المقررات والقرار التي اتخذها مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995“ و ”تحسين فعالية عملية الاستعراض المعززة للمعاهدة“،
  • {0>Underlines also the need to maintain a comprehensive approach to improving the effectiveness of peacekeeping operations from their conception, including in preparing contingency plans for volatile situations, and promoting cohesive exit strategies;<}0{>unterstreicht außerdem, dass es schon von der Konzeption der Friedenssicherungseinsätze an gilt, einen umfassenden Ansatz zu verfolgen, um ihre Wirksamkeit zu erhöhen, namentlich durch die Ausarbeitung von Eventualfallplänen für brisante Situationen und durch die Förderung von kohärenten Ausstiegsstrategien;<0}
    يشدد أيضا على ضرورة اتباع نهج شامل إزاء زيادة فعالية عمليات حفظ السلام منذ بدئها، بما في ذلك إعداد خطط الطوارئ للحالات غير المستقرة، وتعزيز وضع استراتيجيات متناسقة للانسحاب؛
  • {0>Stresses the need to improve the information and the analysis capacity of the United Nations Secretariat, with a view to improving the quality of advice to the Secretary-General, the Security Council and the troop-contributing countries;<}0{>betont, dass die Informations- und Analysekapazität des Sekretariats der Vereinten Nationen verbessert werden muss, mit dem Ziel, die Qualität der Beratung für den Generalsekretär, den Sicherheitsrat und die truppenstellenden Länder zu verbessern;<0}
    يؤكد ضرورة تحسين قدرات الأمانة العامة للأمم المتحدة في مجال جمع المعلومات وتحليلها بهدف الرقـي بنوعية المشورة التي تقدم إلى الأمين العام ومجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات؛
  • {0>Decides to strengthen cooperation with the troop-contributing countries in addition to and on the basis of the principles and provisions contained in the resolution and the present annex by improving and expanding existing consultation mechanisms as elaborated in annex II, with a view to ensuring proper reflection of the views and concerns of troop-contributing countries.<}0{> 2. beschließt, die Zusammenarbeit mit den truppenstellenden Ländern zusätzlich zu den in der Resolution und in dieser Anlage enthaltenen Grundsätzen und Bestimmungen und auf deren Grundlage durch die Verbesserung und Erweiterung der bestehenden Konsultationsmechanismen wie in Anlage II erläutert zu stärken, um sicherzustellen, dass den Auffassungen und Besorgnissen der truppenstellenden Länder entsprechend Rechnung getragen wird.
    يقرر تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات بناء على المبادئ والأحكام الواردة في هذا القرار ومرفقيه، وبالإضافة إلى هذه المبادئ والأحكام، وذلك من خلال تحسين آليات المشاورات القائمة، وتوسيع نطاقها، على النحو المفصل في المرفق الثاني، بغية ضمان البيان المناسب لوجهات نظر البلدان المساهمة بقوات، وشواغلها.
  • As the yen appreciated, Japan responded not by exportingless but by improving productivity and quality control throughplant and equipment investment and innovations in factorymanagement, making possible rapid growth in exports ofhigh-value-added products.
    فمع ارتفاع قيمة الين، لم تستجب اليابان بتقليص صادراتها، بلبتحسين الإنتاجية ومراقبة الجودة من خلال الاستثمار في المنشآتوالمعدات والإبداع في إدارة المصانع، الأمر الذي أدى إلى النمو السريعفي صادراتها من المنتجات ذات القيمة المضافة العالية.