No se encontró una traducción exacta para الكوثرة

Resultados similares

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe الكوثرة

Español
 
Árabe
extended Results

ejemplos de texto
  • Los Koothrappali no son sólo ricos, son ricos riquísimos.
    فعائلة (كوثر بالي) ليست ثرية فحسب بل إنها ثريةٌ جداً جداً جداً
  • Los Koothrappali no sólo son ricos, son ricos como Ricky Ricón.
    فعائلة ( كوثر بالي ) ليست ثرية فحسب بل إنها ثريةٌ جداً جداً جداً
  • Informe del Relator Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado y sobre el derecho de no discriminación a este respecto, Miloon Kothari*
    تقرير المقرر الخاص السيد ميلون كوثَري* المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب
  • i) Informe del Relator Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado, Miloon Kothari (A/HRC/4/18 y Add.1 a 3);
    (ط) تقرير المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب، السيد ميلون كوثري A/HRC/4/18) و(Add.1-3؛
  • Durante el período objeto del informe, el Relator Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado, Sr. Miloon Kothari, realizó misiones a Australia y España.
    أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، قام المقرر الخاص المعني بالحق في السكن كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي ملائم، ميلون كوثري، ببعثتين إلى إسبانيا وأستراليا.
  • ii) Informe del Relator Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado, Miloon Kothari (A/HRC/4/18 y Add.1 a 3);
    (ط ط) تقرير المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب، السيد ميلون كوثري A/HRC/4/18) و(Add.1-3؛
  • También en la misma sesión, el Sr. Manfred Nowak, Relator Especial sobre la cuestión de la tortura y otros tratos y penas crueles, inhumanos o degradantes, presentó el informe elaborado por él y por el ex Relator Especial, Sr. Theo van Boven (E/CN.4/2005/62 y Add.1 a e).
    وفي الجلسة 24، المعقودة في اليوم نفسه، قام السيد ميلون كوثري، المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب، بعرض تقريره (E/CN.4/2005/48 وAdd.1 وCorr.1 وAdd.2 وAdd.3).
  • En la 24ª sesión, el Sr. Miloon Kothari, Relator Especial sobre una vivienda adecuada como parte del derecho a un nivel de vida adecuado, presentó su informe (E/CN.4/2005/48 y Add.1 a 3).
    وفي الجلسة 24، قام السيد ميلون كوثري، المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب، بعرض تقريره (E/CN.4/2005/48 وAdd.1-3).
  • El Relator Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado y sobre el derecho de no discriminación a este respecto, Sr. Miloon Kothari, ha subrayado en diversas ocasiones que desde la perspectiva de los derechos humanos la cuestión de la vivienda no puede disociarse de una serie de otras cuestiones relativas al desarrollo sostenible, como la tierra, el acceso al agua potable y el saneamiento, un entorno seguro y saludable, y la pobreza.
    ولقد أكد المقرر الخاص المعني بالحق في السكن اللائق كعنصر من العناصر المكونة للحق في مستوى معيشي مناسب، السيد ميلون كوثري، في عدة مناسبات، على أن مسألة الإسكان لا يمكن، في منظور حقوق الإنسان، فصلها عن مجموعة من المسائل الأخرى ذات الصلة بالتنمية المستدامة، بما في ذلك الأرض والوصول إلى المياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية، والبيئة الآمنة والصحية، والفقر.
  • Por ejemplo, el Relator Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado, Miloon Kothari, hizo hincapié en una declaración formulada tras el devastador temblor de tierra en Bam (República Islámica del Irán) en diciembre de 2003 en que el derecho a una vivienda "habitable" significa que debe poder resistir los temblores y alentó a los gobiernos y la comunidad internacional a que elaborasen una normativa para atenuar el desplazamiento a raíz de futuros desastres.
    فعلى سبيل المثال، شدّد المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب، السيد ميلون كوثري، في بيان أدلى به إثر الزلزال الذي دمر مدينة بام في جمهورية إيران الإسلامية في شهر كانون الأول/ديسمبر 2003، على أن السكن "الصالح للعيش" يشمل المسكن الذي تتوفر لـه القدرة على مقاومة الزلازل، وطلب إلى الحكومات وإلى المجتمع الدولي وضع معايير للحد من حالات التشرد لدى وقوع كوارث في المستقبل.