No se encontró una traducción exacta para LTC

Resultados similares

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

ejemplos de texto
  • El informe y las recomendaciones de la Comisión sobre la evaluación de los informes anuales de los contratistas figuran en el documento ISBA/10/LTC/3.
    ويرد في الوثيقة ISBA/10/LTC/3 تقرير وتوصيات اللجنة بشأن تقييم التقارير السنوية للمتعاقدين.
  • Interestingly, the LTC bidding committee had publicly declared UTE the winner in early February 2005, which was hotly contested by the other bidder, Infotel.
    وقد نقلت في تشرين الثاني/نوفمبر2003 وشباط/فبراير 2004 مبلغ 000 100 دولار إلى حساب في مصرف واتشوفيا في الولايات المتحدة الأمريكية.
  • Véanse asimismo las recomendaciones para orientar a los contratistas con respecto a la determinación de las posibles repercusiones ambientales de la exploración de los nódulos polimetálicos en la Zona (ISBA/7/LTC/1/Rev.1).
    انظر أيضا التوصيات المعدة من أجل إرشاد المقاولين لأغراض تقييم الآثار التي يمكن أن تترتب في البيئة جراء عمليات استكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المنطقة (ISBA/7/LTC/1/Rev.1).
  • Durante el décimo período de sesiones, la Comisión Jurídica y Técnica examinó el proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto en la Zona, que figura en el documento ISBA/10/LTC/WP.1, de fecha 30 de enero de 2004.
    خلال الدورة العاشرة، نظرت اللجنة القانونية والتقنية في مشروع النظام المتعلق بالتنقيب عن الكبريتيدات المتعدّدة المعادن والقشور الحديدية المنغنيزية الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة، بصيغته الواردة في الوثيقة ISBA/10/LTC/WP.1 المؤرخة 30 كانون الثاني/يناير 2004.
  • Los resultados del seminario, que se condensan en el proyecto de directrices para establecer líneas de base ambientales y posteriormente vigilar el medio ambiente, se someterán a consideración de la Comisión Jurídica y Técnica durante el 11° período de sesiones (véase el documento ISBA/11/LTC/WP.1).
    وستقدم نتائج حلقة العمل، على هيئة مبادئ توجيهية مقترحة بشأن وضع خطوط الأساس البيئية وما يعقبها من رصد بيئي، إلى اللجنة القانونية والتقنية في الدورة الحادية عشرة (انظر (ISBA/11/LTC/WP.1.
  • Se decidió utilizar como base para las nuevas directrices las recomendaciones aprobadas por la Comisión para orientar a los contratistas en la evaluación de los posibles efectos ambientales de la exploración de nódulos polimetálicos, enmendándolas a fin de tener en cuenta las características especiales de los sulfuros polimetálicos (ISBA/7/LTC/1/Rev.1) y las cortezas ricas en cobalto.
    وقررت حلقة العمل اتباع التوصيات التي اعتمدتها السلطة الدولية لقاع البحار لتوجيه المقاولين في تقييم الآثار البيئية المحتملة الناشئة عن استكشاف العقيدات العديدة الفلزات (ISBA/7/LTC/1/Rev.1) كأساس لوضع مبادئ توجيهية جديدة، معدلة تراعي السمات الخاصة للكبريتيدات العديدة الفلزات والقشور الغنية بالكوبلت.
  • La Comisión tomó nota con reconocimiento de que, en comparación con las dos series de informes anuales anteriores correspondientes a 2001 y 2002, la mayoría de los contratistas se había ajustado al formato y la estructura para la preparación de los informes anuales recomendados por la Comisión durante el octavo período de sesiones (ISBA/8/LTC/2) había presentado los datos y la información exigidos en los contratos de exploración.
    ولاحظت اللجنة مع التقدير أنه بالمقارنة بالمجموعتين السابقتين من التقارير السنوية لعامي 2001 و 2002، فإن معظم المتعاقدين اتـّبعوا شكل وهيكل التقارير السنوية اللذين أوصت بهما اللجنة في دورتها الثامنة، ISBA/8/LTC/2، وقدموا البيانات والمعلومات المطلوبة بموجب عقود التنقيب.