No se encontró una traducción exacta para SWF

Resultados similares

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

ejemplos de texto
  • Il a prié le Secrétariat d'informer la SWF de sa décision.
    وطلبت اللجنة إلى الأمانة إبلاغ هذه المؤسسة بقرارها.
  • Les observateurs de la Bolivie et de la Suisse, ainsi que les observateurs de l'OACT et de la SWF, ont aussi fait des déclarations.
    كما ألقى كلمة كل من المراقب عن بوليفيا والمرقب عن سويسرا، بالإضافة إلى المراقبين عن المنظمة الأفريقية لرسم الخرائط والاستشعار عن بعد ومؤسسة العالم الآمن.
  • Le Comité est convenu qu'une décision finale concernant la demande de statut d'observateur permanent de la SWF devrait être repoussée à la cinquante et unième session, en 2008.
    واتفقت اللجنة على أنه ينبغي تأجيل اتخاذ قرار نهائي بشأن الطلب المقدّم من مؤسسة العالم الآمن (SWF) للحصول على مركز المراقب الدائم إلى دورتها الحادية والخمسين في عام 2008.
  • La SWF a été invitée à présenter une nouvelle fois sa demande et à participer en qualité d'observateur à la quarante-cinquième session du Sous-Comité scientifique et technique, à la quarante-septième session du Sous-Comité juridique et à la cinquante et unième session du Comité.
    ودعيت هذه المؤسسة للمشاركة بصفة مراقب في الدورة الخامسة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، والدورة السابعة والأربعين للجنة الفرعية القانونية والدورة الحادية والخمسين للجنة.
  • 313 Le point de vue a été exprimé que la SWF était encore une organisation relativement récente et que le Comité devrait prendre le temps de mieux connaître les activités de cette organisation avant de prendre une décision quant à sa demande de statut d'observateur permanent.
    وأبدي رأي مفاده أن مؤسسة العالم الآمن هي منظمة حديثة العهد وأنه حريٌّ باللجنة أن تطَّلع بشكل أفضل على أنشطة هذه المنظمة قبل أن تتخذ قرارا بمنحها مركز المراقب الدائم.
  • Le Comité a noté que deux organisations intergouvernementales, l'OACT et l'Organisation européenne pour des recherches astronomiques dans l'hémisphère austral (Observatoire austral européen), ainsi qu'une organisation non gouvernementale, la Secure World Foundation (SWF), avaient sollicité le statut d'observateur auprès du Comité et que la correspondance pertinente et les statuts de ces organisations avaient été communiqués aux États membres à la session en cours (A/AC.105/2007/CRP.9, A/AC.105/2007/CRP.8 et A/AC.105/2007/CRP.10).
    لاحظت اللجنة أن منظمتين حكوميتين دوليتين، هما المنظمة الأفريقية لرسم الخرائط والاستشعار عن بعد (AOCRS) والمنظمة الأوروبية للأبحاث الفلكية في نصف الكرة الأرضية الجنوبي، ومنظمة غير حكومية، هي مؤسسة العالم الآمن (SWF)، قد قدّمت طلبات للحصول على صفة مراقب لدى اللجنة وأن المراسلات ذات الصلة والأنظمة الأساسية لتلك المنظمات قد أتيحت أثناء الدورة الراهنة للجنة (انظر الوثائق A/AC.105/2007/CRP.9 وA/AC.105/2007/CRP.8 وA/AC.105/2007/CRP.10).
  • Ont également participé à la session des observateurs de l'Organisation africaine de cartographie et de télédétection (OACT), du Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS), du Centre régional de télédétection des États de l'Afrique du Nord (CRTEAN), de la Commission européenne, de l'Agence spatiale européenne (ESA), de l'Institut européen de politique spatiale (ESPI), de l'Association européenne pour l'Année internationale de l'espace (EURISY), du secrétariat du Groupe sur l'observation de la Terre, de l'Académie internationale d'astronautique (AIA), de la Fédération internationale d'astronautique (FIA), de l'Organisation internationale de télécommunications mobiles par satellites (IMSO), de l'Organisation internationale de télécommunications spatiales (Interspoutnik), de la Société internationale de photogrammétrie et de télédétection (SIPT), de la National Space Society (NSS), de la Secure World Foundation (SWF), du Conseil consultatif de la génération spatiale et de l'Association pour la Semaine mondiale de l'espace.
    وحضر الدورة أيضا مراقبون عن المنظمة الأفريقية لرسم الخرائط والاستشعار عن بعد، واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض، والمركز الإقليمي للاستشعار عن بعد لدول شمال أفريقيا، والمفوّضية الأوروبية، ووكالة الفضاء الأوروبية (إيسا)، والمعهد الأوروبي لسياسات الفضاء، والرابطة الأوروبية للسنة الدولية للفضاء، وأمانة الفريق المختص برصد الأرض والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية، والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية، والمنظمة الدولية للاتصالات الساتلية المتنقلة، والمنظمة الدولية للاتصالات الفضائية، والجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بعد، والجمعية الوطنية للفضاء، ومؤسسة العالم الآمن، والمجلس الاستشاري لجيل الفضاء، والرابطة العالمية لأسبوع الفضاء.
  • Ont également participé à la session des représentants de l'Organisation africaine de cartographie et de télédétection (OACT), du Comité sur les satellites d'observation de la Terre (CEOS), du Centre régional de télédétection des États de l'Afrique du Nord (CRTEAN), de la Commission européenne, de l'Agence spatiale européenne (ESA), de l'Institut européen de politique spatiale (ESPI), de l'Association européenne pour l'Année internationale de l'espace (EURISY), de l'Académie internationale d'astronautique (AIA), de la Fédération internationale d'astronautique (FIA), de l'Organisation internationale de télécommunications mobiles par satellites (IMSO), de l'Organisation internationale de télécommunications spatiales (Interspoutnik), de la Société internationale de photogrammétrie et de télédétection (SIPT), de la National Space Society (NSS), de la Secure World Foundation (SWF), du Conseil consultatif de la génération spatiale et de l'Association pour la Semaine mondiale de l'espace
    وحضر الدورة أيضا ممثلو المنظمة الأفريقية لرسم الخرائط والاستشعار عن بعد، واللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض، والمركز الإقليمي للاستشعار عن بعد لدول شمال أفريقيا، والمفوّضية الأوروبية، ووكالة الفضاء الأوروبية، والمعهد الأوروبي لسياسات الفضاء، والرابطة الأوروبية للسنة الدولية للفضاء، والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية، والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية، والمنظمة الدولية للاتصالات الساتلية المتنقلة، والمنظمة الدولية للاتصالات الفضائية، والجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بعد، والجمعية الوطنية للفضاء، ومؤسسة العالم الآمن، والمجلس الاستشاري لجيل الفضاء، والرابطة العالمية لأسبوع الفضاء.