No se encontró una traducción exacta para إفشائي


Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

ejemplos de texto
  • Kann die Vertraulichkeit nicht gewahrt werden, ist der Vertragsstaat, der die Informationen bereitgestellt hat, im Voraus von ihrer Offenlegung in Kenntnis zu setzen.
    واذا تعذر الحفاظ على تلك السرية، يتعين إبلاغ الدولة الطرف التي قدمت المعلومات قبل إفشائها.
  • a) Verfahren zum physischen Schutz der betreffenden Personen, beispielsweise, soweit notwendig und durchführbar, ihre Umsiedlung und gegebenenfalls die Zulassung dessen, dass Informationen betreffend die Identität und den Aufenthaltsort dieser Personen nicht oder nur in beschränktem Maße offengelegt werden;
    (أ) وضع قواعد إجرائية لتوفير الحماية الجسدية لأولئك الأشخاص، كالقيام مثلا، بالقدر اللازم والممكن عمليا، بتغيير أماكن إقامتهم، والسماح عند الاقتضاء بعدم إفشاء المعلومات المتعلقة بهويتهم وأماكن وجودهم أو بفرض قيود على إفشائها؛
  • a) Verfahren zum physischen Schutz dieser Personen, beispielsweise, soweit notwendig und durchführbar, ihre Umsiedlung und gegebenenfalls die Erteilung der Erlaubnis, dass Informationen betreffend die Identität und den Aufenthaltsort dieser Personen nicht oder nur in beschränktem Maß offen gelegt werden;
    (أ) إرساء إجراءات لتوفير الحماية الجسدية لأولئك الأشخاص، كالقيام مثلا، بالقدر اللازم والممكن عمليا، بتغيير أماكن إقامتهم والسماح، عند الاقتضاء، بعدم إفشاء المعلومات المتعلقة بهويتهم وأماكن تواجدهم أو بفرض قيود على إفشائها؛
  • Und als der Prophet sich zu einer seiner Frauen im Vertrauen geäußert hatte und sie es dann kundtat und Allah ihm davon Kenntnis gab , da ließ er ( sie ) einen Teil davon wissen und verschwieg einen Teil . Und als er es ihr vorhielt , da sagte sie : " Wer hat dich davon unterrichtet ? "
    وإذ أسرَّ النبي إلى زوجته حفصة - رضي الله عنها- حديثا ، فلما أخبرت به عائشة رضي الله عنها ، وأطلعه الله على إفشائها سرَّه ، أعلم حفصة بعض ما أخبرت به ، وأعرض عن إعلامها بعضه تكرما ، فلما أخبرها بما أفشت من الحديث ، قالت : مَن أخبرك بهذا ؟ قال : أخبرني به الله العليم الخبير ، الذي لا تخفى عليه خافية .
  • Als der Prophet einer seiner Gattinnen eine Mitteilung im geheimen anvertraute . Als sie sie dann kundtat und Allah es ihm offen darlegte , gab er ( ihr ) einen Teil davon bekannt und überging einen ( anderen ) Teil .
    وإذ أسرَّ النبي إلى زوجته حفصة - رضي الله عنها- حديثا ، فلما أخبرت به عائشة رضي الله عنها ، وأطلعه الله على إفشائها سرَّه ، أعلم حفصة بعض ما أخبرت به ، وأعرض عن إعلامها بعضه تكرما ، فلما أخبرها بما أفشت من الحديث ، قالت : مَن أخبرك بهذا ؟ قال : أخبرني به الله العليم الخبير ، الذي لا تخفى عليه خافية .
  • Als der Prophet einer seiner Gattinnen einige Worte im geheimen anvertraute . Als sie sie dann mitteilte und Gott ihm darüber Auskunft gab , gab er einen Teil davon bekannt und überging einen anderen Teil .
    وإذ أسرَّ النبي إلى زوجته حفصة - رضي الله عنها- حديثا ، فلما أخبرت به عائشة رضي الله عنها ، وأطلعه الله على إفشائها سرَّه ، أعلم حفصة بعض ما أخبرت به ، وأعرض عن إعلامها بعضه تكرما ، فلما أخبرها بما أفشت من الحديث ، قالت : مَن أخبرك بهذا ؟ قال : أخبرني به الله العليم الخبير ، الذي لا تخفى عليه خافية .
  • Und ( erinnere daran ) , als der Prophet einigen seiner Ehefrauen einen Bericht als Geheimnis anvertraute , dann sie ihn ( anderen ) mitteilte und ALLAH ihn darüber in Kenntnis setzte , machte er einiges davon bekannt und unterließ einiges . Und als er ihr davon Mitteilung machte , sagte sie : " Wer teilte dir dies mit ? "
    وإذ أسرَّ النبي إلى زوجته حفصة - رضي الله عنها- حديثا ، فلما أخبرت به عائشة رضي الله عنها ، وأطلعه الله على إفشائها سرَّه ، أعلم حفصة بعض ما أخبرت به ، وأعرض عن إعلامها بعضه تكرما ، فلما أخبرها بما أفشت من الحديث ، قالت : مَن أخبرك بهذا ؟ قال : أخبرني به الله العليم الخبير ، الذي لا تخفى عليه خافية .
  • Da Trotter offiziell vom Radar des Militärs verschwunden ist, werden wir uns fürs Erste keine Sorgen... darum zu machen, dass sie ihr Helden-Hassendes Gift... oder dein Geheimnis in nächster Zeit verbreitet.
    ،بما أنّ (تروتر) لم تعد تنتمي رسمياً للجيش لا داعي للخوف من قواتها أو من إفشائها سرّك
  • Sehen Sie, ich versprach ihm, dass dies nicht zu weit gehen würde. Alles, worum ich Sie bitte, ist die Beschreibung intern zu behandeln.
    اصغ، لقد وعدته أن هذا لن يتم افشائه كل ما أطلبه هو الحفاظ على سرية الرسمة