No exact translation found for داحض


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Turkish Arabic داحض

Turkish
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Allah'in davetine uyulduktan sonra, hâlâ O'nun dini hakkinda mücadele edenlerin, getirdikleri deliller Rableri yaninda batildir. Onlarin üzerinde bir gazab ve kendileri için siddetli bir azab vardir.
    والذين يحاجون في الله من بعد ما استجيب له حجتهم داحضة عند ربهم وعليهم غضب ولهم عذاب شديد
  • ( Kamu tarafından ) Kabul edildikten sonra , hala Allah ( ın dini hakkın ) da tartışanların delilleri , Rableri yanında batıldır . Üzerlerine bir gazab ve onlara şiddetli bir azab vardır .
    « والذين يحاجُّون في » دين « الله » نبيه « من بعد ما استجيب له » بالإيمان لظهور معجزته وهم اليهود « حجتهم داحضة » باطلة « عند ربهم وعليهم غضب ولهم عذاب شديد » .
  • O ' na icabet olunduktan sonra , Allah hakkında ( sözde ) ' deliller öne sürüp tartışanların ' delilleri , Rableri Katında geçersizdir . Onların üzerinde bir gazab vardır ve şiddetli azap onlaradır .
    « والذين يحاجُّون في » دين « الله » نبيه « من بعد ما استجيب له » بالإيمان لظهور معجزته وهم اليهود « حجتهم داحضة » باطلة « عند ربهم وعليهم غضب ولهم عذاب شديد » .
  • Allah ' ın çağrısına icabet eden bulunduktan sonra , O ' nun hakkında tartışmağa girişenlerin delilleri Rableri katında hükümsüzdür . Onlara bir gazap vardır , çetin bir azap da onlar içindir .
    « والذين يحاجُّون في » دين « الله » نبيه « من بعد ما استجيب له » بالإيمان لظهور معجزته وهم اليهود « حجتهم داحضة » باطلة « عند ربهم وعليهم غضب ولهم عذاب شديد » .
  • Halk tarafından , ona icabet edildikten sonra Allah hakkında cedelleşmeye girişenlerin gösterdikleri düşmanlık , Rableri katında boştur ve onlaradır gazep ve onlaradır çetin bir azap .
    « والذين يحاجُّون في » دين « الله » نبيه « من بعد ما استجيب له » بالإيمان لظهور معجزته وهم اليهود « حجتهم داحضة » باطلة « عند ربهم وعليهم غضب ولهم عذاب شديد » .
  • Kabul edilişinin ardından Allah hakkında tartışmaya girenlerin delilleri Rableri katında geçersizdir . Bunların üzerlerine öfke , kendilerine şiddetli bir azap vardır .
    « والذين يحاجُّون في » دين « الله » نبيه « من بعد ما استجيب له » بالإيمان لظهور معجزته وهم اليهود « حجتهم داحضة » باطلة « عند ربهم وعليهم غضب ولهم عذاب شديد » .
  • Daveti kabul edildikten sonra , Allah hakkında tartışmaya girenlerin delilleri , Rableri katında boştur . Onlar için bir gazap , yine onlar için çetin bir azap vardır .
    « والذين يحاجُّون في » دين « الله » نبيه « من بعد ما استجيب له » بالإيمان لظهور معجزته وهم اليهود « حجتهم داحضة » باطلة « عند ربهم وعليهم غضب ولهم عذاب شديد » .
  • Allah ' ın davetine uyulduktan sonra , hâlâ O ' nun dini hakkında mücadele edenlerin , getirdikleri deliller Rableri yanında batıldır . Onların üzerinde bir gazab ve kendileri için şiddetli bir azab vardır .
    « والذين يحاجُّون في » دين « الله » نبيه « من بعد ما استجيب له » بالإيمان لظهور معجزته وهم اليهود « حجتهم داحضة » باطلة « عند ربهم وعليهم غضب ولهم عذاب شديد » .
  • İnsanların çoğu dine dâveti kabul edip girdikten sonra , Allah ' ın dini hakkında hâlâ , ileri geri tartışanların itirazları , Rab ’ leri yanında boştur.Onlara büyük bir gazap ve şiddetli bir azap vardır .
    « والذين يحاجُّون في » دين « الله » نبيه « من بعد ما استجيب له » بالإيمان لظهور معجزته وهم اليهود « حجتهم داحضة » باطلة « عند ربهم وعليهم غضب ولهم عذاب شديد » .
  • ALLAH hakkında , O ' nun çağrısına yanıt verildikten sonra tartışanların delilleri Rab ' leri katında geçersizdir . Gazabı haketmişlerdir ve onlara çetin bir azap vardır
    « والذين يحاجُّون في » دين « الله » نبيه « من بعد ما استجيب له » بالإيمان لظهور معجزته وهم اليهود « حجتهم داحضة » باطلة « عند ربهم وعليهم غضب ولهم عذاب شديد » .