No exact translation found for هلجنة


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Decisión XVII/-: Posible incumplimiento de las disposiciones relativas al consumo de las sustancias controladas incluidas en el grupo I del anexo B (otros CFC completamente halogenados) y del grupo III del anexo B (metilcloroformo) por Guyana en 2004, y solicitud de un plan de acción
    باء - المقرر 17/- عدم الامتثال المحتمل في 2004 فيما يتعلق باستهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المرفق باء، المجموعة الأولى (مركبات الكربون الكلورية فلورية الكاملة الهلجنة الأخرى) والمرفق باء، المجموعة الثالثة (كلوروفورم الميثيل)، من جانب غيانا، وطلب خطة عمل
  • Seguir de cerca los adelantos realizados por Guyana en relación con la eliminación de las sustancias del grupo I del anexo B (otros CFC completamente halogenados) y de las sustancias del grupo III del anexo B (metilcloroformo).
    أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه غيانا فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من مواد المجموعة الأولى، المرفق باء (مركبات الكربون الكلورية فلورية كاملة الهلجنة الأخرى) ومواد المجموعة الثالثة، المرفق باء (كلوروفورم الميثيل).
  • El representante de la Secretaría explicó que Guyana había notificado un consumo de 6,300 toneladas PAO de las sustancias del grupo I del anexo B (otros CFC completamente halogenados) en 2004.
    وأوضح ممثل الأمانة بأن غيانا قد أبلغت عن استهلاك يقدر 6.300 طن بدالات استنفاد الأوزون من مواد المجموعة الأولى، المرفق باء (مركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى كاملة الهلجنة) في عام 2004.
  • En la decisión XVI/22 se tomó nota de que Chile había comunicado un consumo de sustancias del grupo I del anexo B (otros CFC completamente halogenados), de metilbromuro y de metilcloroformo para 2003 que la colocaban en situación de incumplimiento de las medidas de control de dichas sustancias del Protocolo en dicho año.
    أشار المقرر 16/22 إلى أن شيلي قد أبلغت عن استهلاك لمواد المجموعة الأولى المرفق باء (مركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى الكاملة الهلجنة) بروميد الميثيل وكلوروفورم الميثيل لعام 2003 مما وضعها في حالة عدم امتثال للتدابير الرقابية الواردة في البروتوكول بشأن هذه المواد في ذلك العام.
  • Además el PNUD comunicó al Comité Ejecutivo en su 45ª reunión que estaba prestando asistencia a Chile para eliminar su consumo de metilcloroformo y sustancias del grupo I del anexo B (otros CFC completamente halogenados) mediante la aplicación de un plan de eliminación en el sector de los disolventes.
    وبالإضافة إلى ذلك أحاط برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اللجنة التنفيذية علماً في اجتماعها الخامس والأربعين بأنه يساعد شيلي على التخلص التدريجي من استهلاكها لكلوروفورم الميثيل ومواد المجموعة الأولى المرفق باء (مركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى كاملة الهلجنة) من خلال تنفيذ خطة التخلص التدريجي لقطاع المذيبات.
  • Tomar nota con pesar de que Chile no ha presentado a la Secretaría del Ozono un plan de acción con parámetros de referencia con plazos específicos para garantizar un pronto retorno a una situación de cumplimiento, con respecto a las sustancias del grupo I del anexo B del Protocolo (otros CFC completamente halogenados) y a las medidas de control del metilcloroformo, de conformidad con la decisión XVI/22, o a sus datos sobre SAO correspondientes a 2004; Instar a la Parte a que presente esta información a la Secretaría lo antes posible, y no más tarde del 30 de septiembre de 2005, para su examen por el Comité en su próxima reunión; Tomar nota con reconocimiento del compromiso de la Parte, que figura en el anexo IX del informe de la 45ª reunión del Comité Ejecutivo, en relación con parámetros de referencia con plazos específicos para garantizar su retorno a una situación de cumplimiento en 2005 con las medidas de control del metilbromuro del Protocolo, apoyados con restricciones de las importaciones; Acordar remitir un proyecto de decisión que incorpore estos parámetros de referencia (véase la sección B del anexo del presente informe) a la 17ª Reunión de las Partes para su aprobación, en el entendimiento de que la Secretaría consultaría con Chile y con la secretaría del Fondo Multilateral antes de dicha reunión con el fin de completar el texto entre corchetes.
    (أ) أن تلاحظ مع الأسف أن شيلي لم تقدم إلى أمانة الأوزون خطة عمل بعلامات قياس مرجعية وذات إطار زمني محدد لضمان عودتها السريعة إلى الامتثال للتدابير الرقابية الواردة في البروتوكول بشأن مواد المجموعة الأولى المرفق باء (مركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى كاملة الهلجنة) وكلوروفورم الميثيل وذلك وفقاً للمقرر 16/22، أو بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2004؛
  • En la decisión XVI/22 se tomó nota de que Chile había comunicado un consumo de sustancias del grupo I del anexo B (otros CFC completamente halogenados), de metilbromuro y de metilcloroformo para 2003 que la colocaban en situación de incumplimiento de las medidas de control de dichas sustancias del Protocolo en dicho año.
    أشار المقرر 16/22 إلى أن شيلي قد أبلغت عن استهلاك لمواد المجموعة الأولى المرفق باء (مركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى الكاملة الهلجنة)، وبروميد الميثيل وكلوروفورم الميثيل لعام 2003 مما وضعها في حالة عدم امتثال للتدابير الرقابية الواردة في البروتوكول بشأن هذه المواد في ذلك العام.
  • Además el PNUD comunicó al Comité Ejecutivo en su 45ª reunión que estaba prestando asistencia a Chile para eliminar su metilcloroformo y sustancias del grupo I del anexo B (otros CFC completamente halogenados) mediante la aplicación de un plan de eliminación del sector de los disolventes.
    وبالإضافة إلى ذلك أحاط برنامج الأمم المتحدة الإنمائي اللجنة التنفيذية علماً في اجتماعها الخامس والأربعين بأنه يساعد شيلي على التخلص التدريجي من استهلاكها لكلوروفورم الميثيل ومواد المجموعة الأولى المرفق باء (مركبات الكربون الكلورية فلورية الأخرى كاملة الهلجنة) من خلال تنفيذ خطة التخلص التدريجي لقطاع المذيبات.
  • c) Examinar el plan, a la luz de cualesquiera explicaciones que la Parte facilite en relación con sus desviaciones, el requisito contenido en la decisión XVI/22 de que el plan incluya parámetros de referencia con plazos específicos para garantizar un pronto retorno de Chile a una situación de cumplimiento de las medidas de control en virtud del Protocolo relativas a las sustancias (otros CFC completamente halogenados) del grupo I del anexo B, la sustancia (metilcloroformo) del grupo III del anexo B y la sustancia del anexo E (metilbromuro);
    (ج) أن تبحث الخطة، على ضوء أي إيضاحات تُقدم من الطرف بشأن إنحرافاته، وبشأن المتطلبات الواردة في المقرر 16/22 بأن تتضمن الخطة تواريخ محددة لضمان عودة شيلي السريعة إلى الامتثال لتدابير الرقابة الخاصة بالبروتوكول بالنسبة لمواد المجموعة الأولى بالمرفق باء (مركبات الكربون الكلورية فلورية كاملة الهلجنة الأخرى)، ومواد المجموعة الثالثة بالمرفق باء (كلوروفورم الميثيل) ومواد المرفق هاء (بروميد الميثيل)؛
  • Guyana es Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, y el incumplimiento por ese país de las medidas de control previstas en el Protocolo de Montreal, respecto de las sustancias controladas (otros CFC completamente halogenados) que figuran en el grupo I del anexo B y en el grupo III del anexo B (metilcloroformo) en 2004, se examinará en relación con el tema del programa 7 b).
    غيانا طرف يعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول وسيتم بحث وضعها في إطار البند 7(ب) من جدول الأعمال فيما يتعلق بإنحرافها المبلغ عنه عن تدابير البروتوكول الرقابية الخاصة بمواد المرفق باء، المجموعة الأولى، مواد خاضعة للرقابة (مركبات الكربون الكلورية فلورية الكاملة الهلجنة الأخرى) ومواد المرفق باء، المجموعة الثالثة، مواد خاضعة للرقابة (كلوروفورم الميثيل) في 2004.