No exact translation found for مَابُوتشِي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مَابُوتشِي

Spanish
 
Arabic
extended Results

Examples
  • El derecho a la salud (noveno período de sesiones, 1993).
    وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء تطبيق القوانين الخاصـة، مثل القانون المتعلق بالأمن الداخلي للدولـة (رقم 12927) والقانون الذي يعرِّف الأفعال الإرهابية ويحدد العقوبات المفروضة على من يرتكبها (رقم 18314)، في ظل التوترات الحالية بشأن أراضي الأجداد في مناطق المابوتشي.
  • El 20 de julio de 2005 el Relator Especial expresó su preocupación al Gobierno de Chile y presentó un comunicado público respecto del proceso que se estaba desarrollando en la ciudad de Temuco contra un grupo de líderes mapuche acusados de asociación ilícita terrorista en el marco de un conflicto social sobre tierras.
    وفي 20 تموز/يوليه 2005، أعرب لحكومة شيلي عن قلقه وأصدر بيانا عاما عن محاكمة مجموعة من قادة المابوتشي بمدينة تيموكو، اتُهموا بتأسيس رابطة إرهابية غير قانونية فيما يتعلق بنزاع اجتماعي على الأرض.
  • Se conocen numerosos casos interesantes y exitosos entre los maori de Aotearoa Nueva Zelanda, diversas Primeras Naciones en Canadá, los sámi en los países nórdicos, los mapuche en Chile, los kichua en Ecuador, los maasai en Kenya, en Ratanakiri en Cambodia, entre los sungai en Malasia, los chakma en India y otros más.
    وهنالك أمثلة عديدة على تجارب ناجحة للماووريين في أتياروا بنيوزيلندا، والعديد من الشعوب الأولى في كندا، والصاميين في بلدان الشمال، والمابوتشي في شيلي، والكيشواس في إكوادور، والماساي في كينيا، وفي مقاطعة راتاناكيري في كمبوديا، والسنغاي في ماليزيا، والشكما في الهند، وشعوب كثيرة أخرى.
  • Ministerio de Justicia
    وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراعي التوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين (انظر E/CN.4/2004/80/Add.3) بشأن تنفيذ السياسة الجديدة مع السكان الأصليين للفترة 2004-2010، أي زيادة أرصدة صندوق الأراضي والمياه الخاص بالسكان الأصليين زيادة كبيرة، وتعزيز الجهود الرامية إلى إنعاش أراضي السكان الأصليين، لا سيما في مناطق مابوتشي، وتحسين ظروف السكان الأصليين في الأرياف، لا سيما في قطاعي الصحة والتعليم.
  • En la quinta sesión, celebrada el 17 de diciembre, hicieron declaraciones los siguientes representantes de ONG: el Ayuntamiento de Barcelona (en nombre del Consejo Internacional para las Iniciativas Ambientales Locales); el Consejo Empresario Argentino para el Desarrollo Sostenible (en nombre de las ONG del sector empresarial e industrial); el Foro del Buen Ayre; Greenpeace China y la Union of Concerned Scientists (en nombre de Climate Action Network International); la Inuit Circumpolar Conference; la Fundación Bariloche (en nombre de las ONG independientes y de investigación); la Confederación Sindical de Comisiones Obreras - Confederación Europea de Sindicatos (en nombre de los sindicatos mundiales); el US Business Council's Climate Change Task Force (en nombre del US Business Council for Sustainable Energy; el European Business Council for a Sustainable Energy Future; el UK Business Council for Sustainable Energy y el Australian Business Council for Sustainable Energy); el Pueblo Nación Mapuche (en nombre de las organizaciones de pueblos indígenas); y el Consejo Mundial de Iglesias.
    في الجلسة الخامسة، المعقودة في 17 كانون الأول/ديسمبر، أدلى ببيانات ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية: مدينة برشلونة (نيابة عن المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية)؛ ومجلس الأعمال التجارية الأرجنتيني للتنمية المستدامة (نيابة عن المنظمات غير الحكومية المعنية بالتجارة والصناعة)؛ ومنتدى بوينس آيرس؛ و"غرين بيس" الصين واتحاد العلماء المهتمين (نيابة عن الشبكة الدولية للأعمال المناخية)؛ ومؤتمر الإنويت القطبي؛ ومؤسسة باريلوش (نيابة عن المنظمات غير الحكومية المعنية بالبحوث والمنظمات غير الحكومية المستقلة)؛ والاتحاد النقابي للجان العمالية - الاتحاد الأوروبي لنقابات العمال (نيابة عن الاتحادات العالمية)؛ وقوة العمل التابعة لمجلس الأعمال التجارية بالولايات المتحدة والمعنية بتغير المناخ (نيابة عن مجلس الأعمال التجارية بالولايات المتحدة للطاقة المستدامة، ومجلس الأعمال التجارية الأوروبي للطاقة المستدامة في المستقبل، ومجلس الأعمال التجارية بالمملكة المتحدة للطاقة المستدامة، ومجلس الأعمال التجارية الأسترالي للطاقة المستدامة)؛ والمنظمة الوطنية لشعب المابوتشي (نيابة عن منظمات الشعوب الأصلية)؛ ومجلس الكنائس العالمي.
  • En los períodos de sesiones 32.º y 33.º estuvieron representadas por observadores las siguientes organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales: 3D-Trade-Human Rights-Equitable Economy (Suiza), Alianza Internacional de Habitantes, Campaña "Via Adda non si cancella" (Italia), Associazione Studi Giuridici Immigrazione ASGI (Italia), Centro de Derechos Humanos de Azerbaiyán, Centro de Documentación y Asesoramiento sobre la Discriminación Racial (Dinamarca), Comité de apoyo de Turín a la Campaña "Via Adda non si cancella" (Italia), Grupo de enlace en Chile del Comité Latinoamericano para la Defensa de los Derechos de la Mujer, Comité de Promoción y Protección de los Derechos Humanos (Italia), Comunidad Mapuche Temulemu, Chile, Consejo de las Tierras (Chile), Consiglio di Via Adda (Italia), Contextos Latinoamericanos para la Promoción de los Derechos Económicos, Sociales y Culturales (Suiza), Federación Nacional de los Campesinos Libres del Ecuador, Instituto de Derechos Humanos de Dinamarca, Instituto por la Paz y la Democracia (Azerbaiyán), International Network for Economic, Social and Cultural Rights (Estados Unidos de América), International Volunteers for Development (Italia), International Women's Human Rights Law Clinic (The City University of New York School of Law, International Women's Rights Action Watch (Estados Unidos de América), Istituto Internazionale Scienze Mediche Antropologiche e Sociali (Italia), Médicos sin Fronteras (Italia) Observatorio de Derechos Lingüísticos Behatokia (España), Observatorio Griego de los Acuerdos de Helsinki, Observatori DESC (España), Organización Mapuche Meli Wixan Mapu (Chile), Social Innovation Fund (Lituania), Unione Inquilini (Italia), Verdi di Como (Italia) y Women's Issues Information Centre (Lituania).
    وكانت المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية التالية ممثَّلة بمراقبين في الدورتين الثانية والثلاثين والثالثة والثلاثين: جمعية جاليات أمريكا اللاتينية لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (سويسرا)، الشبكة الدولية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (الولايات المتحدة الأمريكية)، منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة (الولايات المتحدة الأمريكية)، رابطة الاستشارات الثلاثية الأبعاد - التجارة - حقوق الإنسان - الاقتصاد المنصف (سويسرا)، التحالف الدولي للساكنين، رابطة الدراسات القانونية للهجرة (إيطاليا)، حملة إبقاء فييا آدا (إيطاليا)، مركز التوثيق الاستشاري بشأن التمييز العنصري (الدانمرك)، مركز حقوق الإنسان في أذربيجان، لجنة تورينو لدعم حملة إبقاء فييا آدا (إيطاليا)، اللجنة المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (إيطاليا)، جماعة مابوشي تيموليمو (شيلي)، مجلس الأراضي (شيلي)، مجلس فييا آدا (إيطاليا)، فريق الاتصال في شيلي التابع للجنة أمريكا اللاتينية للدفاع عن حقوق المرأة، الاتحاد الوطني للفلاحين الأحرار في الإكوادور، المعهد الدانمركي لحقوق الإنسان، المعهد الخاص بالسلم والديمقراطية (أذربيجان)، المتطوعون الدوليون للتنمية (إيطاليا)، المكتب الدولي للمشورة القانونية لحقوق الإنسان للمرأة التابع لكلية القانون بجامعة نيويورك، جمعية أطباء بلا حدود (إيطاليا)، المعهد الدولي للعلوم الطبية والأنثروبولوجية والاجتماعية (إيطاليا)، مرصد الحقوق اللغوية في بيياتوكيا (إسبانيا)، المرصد اليوناني للاتفاقات هلسنكي، مرصد الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (إسبانيا)، منظمة مابوتشي ميلي ويكسان مابو (شيلي)، صندوق الابتكار الاجتماعي (ليتوانيا)، اتحاد المستأجرين (إيطاليا)، منظمة الخضر في كومو (إيطاليا)، مركز المعلومات بشأن قضايا المرأة (ليتوانيا).