No exact translation found for مغنسيوم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Tal es el caso, en particular, de los compuestos inorgánicos como el trihidróxido de aluminio y el hidróxido de magnesio.
    ويصدق ذلك على وجه الخصوص بالنسبة لمركبات ثالث هيدروكسيد الألمنيوم غير العضوية وهيدروكسيد المغنسيوم.
  • Vine a casa la otra noche y no encontré nada en el refrigerador más que mi leche de magnesia y un rábano a medio comer.
    أعدت للمنزل تلك الليلة ولم أجد شيئاً في الثلاجة غير هيدروكسيد المغنسيوم .وفجلة نصف مأكولة
  • Bueno, un frotis del pecho de la víctima reveló una mezcla de fósforo y magnesio.
    حسنا، كشفت عينة من صدر الصحية وجود خليط من الفوسفور والمغنسيوم
  • b) El grupo de los inorgánicos incluye el trihidróxido de aluminio, el hidróxido de magnesio, el polifosfato de amonio, el fósforo rojo y el borato de cinc.
    (ب) مجموعة الفسفور غير العضوي وتحتوي على ثلاثي هيدروكسيد الألمنيوم، وهيدروكسيد المغنسيوم، وأمنيوم متعدد الفوسفات، وفسفور أحمر، وبورات الزنك
  • El hidróxido de magnesio tiene efectos comparables; no obstante, todavía resta evaluar los efectos ambientales (Organismo Danés de Protección del Medio Ambiente, 1999).
    وهيدروكسيد المغنسيوم له آثار مقارنة؛ بيد أنه لم يتم بعد تقييم آثاره البيئية (وكالة الحماية البيئية، 1999).
  • Debido al bajo costo del trihidróxido de aluminio, los materiales alternativos quizá no sean más costosos que los materiales que contienen retardantes de llama bromados, pero los materiales que contienen magnesio suelen ser considerablemente más costosos (Organismo Danés de Protección del Medio Ambiente, 1999).
    وبالنظر إلى انخفاض سعر ثالث هيدروكسيد الألمنيوم فقد لا تكون المواد البديلة أغلى في السعر من المواد المحتوية على مؤخرات احتراق مُبرومة، ولكن المواد المحتوية على مغنسيوم تكون أغلى في الثمن عادة بشكل له شأنه. (وكالة الحماية البيئية الدانمركية، 1999).
  • En el proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto en la Zona, que la Comisión Jurídica y Técnica de la Autoridad presentó en 2004 al Consejo para su examen en 2005, figuran disposiciones similares sobre datos confidenciales y sobre la obligación de la Autoridad de proteger dichos datos (ISBA/10/C/WP.1, artículos 38 y 39).
    وفي مشروع النظام المتعلق بالتنقيب عن الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن وقشور الحديد المغنسيومي الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة وهو المشروع الذي قدمته اللجنة القانونية والتقنية للسلطة في عام 2004 إلى المجلس للنظر فيه في عام 2005، أدرجت أيضا أحكام مماثلة بشأن البيانات السرية والتزام السلطة بحمايتها (ISBA/10/C/WP.l، المادتان 38 و 39).
  • Para México resulta importante que el proyecto de reglamento para la exploración y prospección de los sulfuros polimetálicos y las cortezas de ferromanganeso ricas en cobalto, actualmente en negociaciones en el marco de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, refleje los principios del derecho internacional contemporáneo, en particular los del derecho ambiental internacional, con el fin de que se conciba un régimen de responsabilidad objetiva por daños al medio marino de la Zona.
    وترى المكسيك أن من الأهمية بمكان لمشروع النظم المتعلقة بالتنقيب عن الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن وقشور الحديد المغنسيومي الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة؛ الذي يجري التفاوض بشأنه في السلطة الدولية لقاع البحار، أن يعكس مبادئ القانون الدولي الحديث، خاصة مبادئ القانون الدولي البيئي، بهدف إنشاء نظام موضوعي يتعلق بالمسؤولية عن الضرر الذي يصيب البيئة البحرية في المنطقة.