No exact translation found for محاب


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic محاب

Spanish
 
Arabic
similar Results

Examples
  • # Suave aliento #
    بمفسكم المحاب
  • Su favoritismo es nauseabundo.
    محاباتها تبعث على الغثيان
  • # El suave aliento de ustedes mis velas # # Deben llenar #
    بنفسكم المحاب ينفخ في أشرعتي
  • Los parlamentarios eran quienes podrían aprobar legislación que favoreciera a los pobres.
    فالبرلمانيون هم الذين بإمكانهم إجازة التشريعات المحابية للفقراء.
  • Como primera medida, era importante que los gobiernos incorporaran el desarrollo urbano en favor de los pobres en sus planes de desarrollo y sus presupuestos nacionales.
    وكخطوة أولى، من المهم للحكومات أن تُضمن التنمية الحضرية المحابية للفقراء في خططها وميزانياتها الإنمائية الوطنية.
  • Un representante expresó especial beneplácito por el enfoque estratégico en las esferas de la eficacia de la labor, la promoción de políticas sobre tierra y vivienda para los pobres y una infraestructura urbana ambientalmente racional.
    ورحب أحد الممثلين على وجه الخصوص بالتركيز الاستراتيجي على مجالات المناصرة الفعالة والنهوض بسياسات الأرض والإسكان المحابية للفقراء والبنية التحتية الحضرية السليمة بيئياً.
  • En la página 10 de sus informes combinados señala que, a según la revisión legislativa que se llevó a cabo en 1993, la legislación vigente favorece a la mujer, y, en la página 11, que, en Samoa, la discriminación por razones de género no representa un problema.
    ففي صفحة 19 من تقاريرها المجمعة ذكرت أن القوانين الحالية، وفقا لاستعراض تشريعي أجري في عام 1993، محابية للمرأة، وجاء في صفحة 20 أن التمييز على أساس الجنس لا وجود له في ساموا.
  • El aumento de la actividad no agrícola en las zonas rurales y la desviación del excedente de mano de obra de la agricultura repercuten apreciablemente en el crecimiento en favor de los pobres, contribuyendo al mismo tiempo al aumento de la productividad agrícola y ofreciendo también la oportunidad de diversificar, y de maximizar por ende, las fuentes de ingresos de los hogares.
    ولزيادة النشاط غير الزراعي في المناطق الريفية ونقل العمال الزائدين عن الحاجة من القطاع الزراعي تأثير قوي على النمو المحابي للفقراء، لأنهما مع مساهمتهما في زيادة الإنتاجية الزراعية يتيحان أيضا فرصة تنويع مصادر دخل الأسرة ومن ثم تعظيمه.
  • Entre otras cuestiones que plantearon los representantes cabía citar la responsabilidad fundamental de los gobiernos nacionales en la financiación de la vivienda a favor de los pobres; la importancia de centrar la atención en la aportación de las personas al proceso; la necesidad de tener en cuenta a todos los sectores de la población en los presupuestos, la planificación y el desarrollo sin marginalizar a los pobres; la falta de fondos municipales para infraestructura y servicios básicos como uno de los mayores obstáculos para la financiación de la vivienda a favor de los pobres; la necesidad de contar con más información sobre posibilidades de movilizar la participación del sector privado; la importancia de recabar la participación de los encargados de adoptar decisiones en la planificación y el aprovechamiento de las sinergias entre ministerios y niveles de gobierno; las contradicciones que podrían surgir como resultado de la proliferación de políticas de planificación.
    ومن بين القضايا الأخرى التي أثارها الممثلون، المسؤولية المركزية التي تتحملها الحكومات الوطنية بشأن تمويل الإسكان المحابي للفقراء؛ وأهمية التركيز على ما يمكن أن يسهم به الناس في العملية؛ والحاجة للتعامل مع جميع فئات السكان في الميزانية، والتخطيط والتنمية دون تهميش الفقراء؛ وأن إحدى العقبات الكبرى التي تواجه تمويل الإسكان المحابي للفقراء، تتمثل في النقص في تمويل البلديات للبنى التحتية والخدمات الأساسية؛ والحاجة إلى مزيد من المعلومات بشأن طرق تعبئة مشاركة القطاعين العام والخاص؛ وأهمية إشراك صانعي القرار في التخطيط، واستغلال أوجه التآزر بين الوزارات والمستويات الحكومية؛ والتناقضات التي يمكن أن تنشأ نتيجة لتكاثر سياسات التخطيط.
  • En los países en desarrollo, y especialmente en África, la creación de empleos en sectores no agrícolas y la generación de ingresos en esos sectores en zonas rurales, junto con la mayor productividad agrícola y la creación de empleos en los sectores industrial y de servicios, constituyen importantes factores que determinan el crecimiento en favor de los pobres y, por consiguiente, la mitigación de la pobreza.
    وفي البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا، يدخل بالتالي توفير العمالة والدخول غير الزراعية في المناطق الريفية (إلى جانب زيادة الإنتاجية الزراعية) والعمالة الرسمية في قطاعي الصناعة والخدمات في عداد العوامل الهامة المحددة للنمو المحابي للفقراء وبالتالي للتخفيف من حدة الفقر.