No exact translation found for متشبع


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic متشبع

Spanish
 
Arabic
extended Results

Examples
  • La madera está empapada. Al igual que el me mostró.
    متشبع جدّا بالماء ، مثلما أريتني
  • - La madera está empapada. - Tal y como me lo mostraste.
    متشبع جدّا بالماء ، مثلما أريتني
  • Ya tiene suficiente dentro.
    جسدك متشبع بالسموم بالفعل .ولا يحتاج للمزيد
  • ¿Cómo es posible? Weston y sus muchachos odian a la gente de color.
    كيف يعمل هذا ؟ " ويستون " ورجاله متشبعون غريزياَ بالكره الأبيض
  • La sangre empapó la madera, y hemos encontrado una bala.
    ,الدم متشبع في الخشب .و وجدنا دودة البزاقة
  • ¿Té, señor Holmes? - ¿Está envenenado, "niñera"?
    هل به سم أيتها المربية؟ جسدك متشبع بالسموم بالفعل .ولا يحتاج للمزيد
  • Yo no hago las cosas porque hay un tercero
    ولا رجـولـة فـي وضـع غطـاء معطفـكِ علـى رأسـكِ وشـريحـة لحـم متشبعـة بـالمـاء
  • Fue un espectáculo bochornoso: el delírium trémens del gendarme mundial, la embriaguez del poder imperial, aderezada con toda la mediocridad y el cinismo de los que amenazan con guerras en las que saben que no se juegan su vida.
    وقد كان عرضا محرجا - أي الهذيان الارتعاشي لشرطي العالم، وحالة سكر القوة الإمبريالية المتشبعة بضحالة ونفاق أولئك الذين يهددون بشن حروب يعلمون أن أرواحهم لن تتعرض للخطر فيها.
  • Según ha señalado el Sr. José de Paiva Netto, Presidente de la Legião da Boa Vontade, periodista de la prensa escrita y la radio, y escritor, todas las organizaciones que logran sus objetivos tienen en su seno a mujeres de gran espiritualidad e inteligencia.
    وكما عبر عن ذلك الصحفي والمذيع والكاتب السيد خوزيه بايفا نيتو، رئيس منظمة فيلق رابطة الخير: ”تستغل كل المنظمات الناجحة الحضور المتميز للنساء المتشبعات بالقيم الروحية والمستنيرات.
  • Las conclusiones y recomendaciones del Alto Comisionado plantean seriamente a los togoleses, y en particular a la clase política, la cuestión de los valores republicanos de respeto mutuo y respeto a los bienes públicos y a la propiedad, y la imperiosa necesidad de luchar contra la impunidad y la irresponsabilidad renunciando al recurso a la violencia y la incitación al odio y la intolerancia basadas en consideraciones étnicas, regionalistas o xenófobas.
    إن استنتاجات مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وتوصياتها تسترعي بشكل جدي اهتمام التوغوليات والتوغوليين، ولا سيما الطبقة السياسية، بالقيم الجمهورية القائمة على الاحترام والمتبادل، واحترام الممتلكات العامة وممتلكات الغير، فضلا عن الضرورة الملحة لمكافحة الإفلات من العقاب وعدم المسؤولية بنبذ اللجوء إلى العنف والتحريض على الكراهية والتعصب القائمين على الاعتبارات العرقية أو المتشبعة بالنزعة الإقليمية أو كراهية الأجانب.